"de tretas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الهراء
        
    • عن هذا الهراء
        
    • من هذا الهراء
        
    • بالهراء
        
    • عن الترهات
        
    • قطع هراء
        
    • كلاماً فارغ
        
    • عن العبث
        
    • عن المزاح
        
    • عن الهذيان
        
    Harding, deixa-te de tretas e vai directo à questão. Open Subtitles شخص مع اخر بالشكل , و المحتوي هاردنج,لماذا لا تدعك من الهراء وتدخل في الموضوع
    Este é mesmo o tipo de tretas pedantes que os americanos dizem as miúdas francesas para dormirem com elas. Open Subtitles هذا نوع من الهراء الرنان الذى يقوله الأمريكيين دوماً للفتيات الفرنسيات حتى يتمكنون من النوم معهن
    Espanta-me que exista uma quantidade considerável de tretas que se passam e há algumas coisas que eu gostava de esclarecer. Open Subtitles الذي يصعقني ان هناك ...منسوب كبير من الهراء الذي يحدث هنا, واريد ان اوضح لك بعض الامور فقط
    O pai da Betty, um general de alta patente. Deixe-se de tretas. Open Subtitles والد بيتي, وجنرال كبير توقف عن هذا الهراء
    Então por que não o fazes e te deixas de tretas? Open Subtitles لذا لما لا تقومين بهذا كي نتخلص من هذا الهراء كله؟
    Porque é que o Morgan é o único Earp cheio de tretas? Open Subtitles كيف أصبح مورجان الوحيد من آل إيرب الملئ بالهراء ؟
    Deixa-te de tretas. Open Subtitles -توقف عن الترهات
    Este é mesmo o tipo de tretas pedantes que os americanos dizem às miúdas francesas para dormirem com elas. Open Subtitles هذا نوع من الهراء الرنان الذى يقوله الأمريكيين دوماً للفتيات الفرنسيات حتى يتمكنون من النوم معهن
    Francamente, a forte possibilidade de ter perdido uma noite inteira de promoção da VRA na televisão, para ouvir um monte de tretas. Open Subtitles أمام احتمال قوي وصريح بإضاعتي ليلة كاملة من تعزيز مرسوم تعديل الحقوق بالاستماع لباقة من الهراء
    Sei lá que tipo de arquitecto é. Casas, edifícios. Esse tipo de tretas. Open Subtitles لا أعرف أي نوع من المهندسين منازل ، مباني ، ذلك النوع من الهراء
    ' Entregando a tua alma eterna, se te acreditares nesse tipo de tretas. Open Subtitles العن روحك الخالدة إلى الجحيم, إذا كنت تآمن في هذا النوع من الهراء.
    É a maior quantidade de tretas que já ouvi. Srta. Open Subtitles هذه أكبر حُمولة من الهراء سمعتها فى حياتى.
    E você só quer avançar para a próxima fase de tretas. Open Subtitles وأنت بكل بساطة إنتقلت لمرحلة ثانية من الهراء
    De que marca de tretas é que este fedelho a alimenta, minha senhora? Open Subtitles أيّ نوع من الهراء هذا الذي تأكلين يا سيدة؟
    - Vamos deixar-nos de tretas. A tua parte são 200 libras. Open Subtitles دعنا نتوقف عن هذا الهراء ماذا تريد لتفعل ذلك؟
    -Pensava que querias que ficasse com ela! -Deixa-te de tretas, Stevie! Open Subtitles ـ إعتقدت بأنك تريدها أن تكون معى "ـ كُفى عن هذا الهراء يا "ستيفى
    Chega de tretas. Open Subtitles حسنٌ كفانا من هذا الهراء.
    Porque dentro dessa cabecinha sabe que está cheio de tretas. Open Subtitles لا, انت لن تضربني لان في مكان ما من تلك الجمجمة الرقيقة جدا انت تعلم انك مليء بالهراء
    Deixa-te de tretas. Open Subtitles كف عن الترهات
    Deixa-te de tretas, sei quem tu és. Open Subtitles - قطع هراء. أنا أعرف من أنت.
    Bom, sabes que mais? Chega de tretas. Open Subtitles ...حسنا،كفانا كلاماً فارغ أريد أن أجد حقيبة مقفلة بهذا القفل
    - Deixe-se de tretas. - Sei que ele vai aí. Open Subtitles كف عن العبث أعرف أنه في طريقه إليكم
    Deixa-te de tretas, meu! Open Subtitles كف عن المزاح يا رجل! كف عن الحماقة!
    Goza mas é a praia e deixa-te de tretas. Open Subtitles لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more