Depois de tudo o que passei, atirá-lo do avião, agora queres que lhe dê um belo pára-quedas? | Open Subtitles | مستحيل ، بعد الذي مررت به لأتخلّص منه تريدين مني أن أقوم بترضيتِه ؟ |
Não depois de tudo o que passei nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | ليس بعد الذي مررت به في الـ24 ساعة المنصرمة |
Estava a pensar, depois de tudo o que passei, que talvez eu deva convidar a Allie para ir | Open Subtitles | أنتم تعرفون، لقد كنت أفكر بعد كل الذي مررت به أنه ربما يجب علي أن أطلب (من تلك الفتاة (ألي |
Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به |
Principalmente depois de tudo o que passei com quem nós sabemos. | Open Subtitles | خاصة بعد كل ما مررت به مع , تعرفين من |
Depois de tudo o que passei com a minha mãe, tornei-me nela. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به مع والدتي |
Sim. Depois de tudo o que passei, estou mesmo a precisar de sossego. | Open Subtitles | نعم ، بعد كل ما مررت به |
"Por sorte estou são depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | "محظوظ أني عاقل بعد كل ما مررت به |