"de tudo que aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما حدث
        
    Mesmo agora que estamos de volta, depois de tudo que aconteceu, ainda não consigo parar de tremer. Open Subtitles حتى الآن بعد أن عدنا وبعد كل ما حدث .. مازلت لا أستطيع التخلص منه
    Acha mesmo que vou cobrar depois de tudo que aconteceu? Open Subtitles هل تظن بأني سأحاسبك بعد كل ما حدث ؟
    Acha mesmo que vou cobrar depois de tudo que aconteceu? Open Subtitles هل تظن بأني سأحاسبك بعد كل ما حدث ؟
    Eu dizia que, apesar de tudo que aconteceu, foi um dia de sorte. Open Subtitles كنتُ أقول أنه بالرغم من كل ما حدث لنا فنحن محظوظون جداً اليوم
    Não esperava ver-te por aqui, depois de tudo que aconteceu. Open Subtitles لم أتوقع رؤيتك في الأرجاء بعد الآن بعد كل ما حدث
    Porque, mesmo depois de tudo que aconteceu, eu não abriria mão de um minuto do tempo que passamos juntos. Open Subtitles لأن بعد كل ما حدث... أنا لن أنسى ما قضيته معها كل دقيقة في وقت زواجنا.
    Depois de tudo que aconteceu hoje, decidi que preciso de uma pausa para recuperar o fôlego. Open Subtitles بعد كل ما حدث اليوم، قررتُ أخذ فترة راحةٍ قصيرة... لالتقاط أنفاسي...
    Depois de tudo que aconteceu hoje, o meu medo de perder a Serena para sempre... Open Subtitles بعد كل ما حدث اليوم... فكرتُ أني قد أخسر (سيرينا) للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more