"de ultrapassar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتجاوز
        
    • أن تتجاوز
        
    • التغلب على
        
    • أن نتجاوز
        
    • أن أتجاوز
        
    • على تجاوز
        
    Creio mesmo que a melhor maneira de ultrapassar o passado é dar-lhe um tiro na cabeça, enterrá-lo num buraco fundo com lixívia. Open Subtitles أنا مؤمن كبير بأن أفضل طريقة لتجاوز الماضي هي إطلاق النار على رأسه أن ندفنه في حفرة عميقة وأن نسكب محلول القلي فوقه
    A única maneira de ultrapassar isto, é ultrapassando. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لتجاوز هذا الأمر هو تجاوز هذا الأمر
    E temos de ultrapassar isso. Open Subtitles و يكون عليك أن تتجاوز الأمر فحسب.
    Esperam-te tempos difíceis, mas como disse, tens de ultrapassar isso. Open Subtitles ستمر بك أوقات عصيبة و لكن كما قلت... عليك أن تتجاوز الأمر.
    Quando acreditamos que há uma forma de ultrapassar ou contornar o que quer que enfrentamos, e que desistir não é uma opção, podemos ultrapassar obstáculos enormes. TED عندما تؤمن بأن هنالك طريق حول أو من خلال كل ما هو أمامك، ذلك الاستسلام لن يكون خيارًا يمكنك التغلب على عقبات هائلة
    É por isso que temos de ultrapassar as desculpas e o perdão. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نتجاوز مرحلة الإعتذرات والغفران
    Pensei apenas que teria de ultrapassar a situação embaraçosa do voo... Open Subtitles ظننت أنه يجب أن أتجاوز حرج الرحلة نفسها
    É a ideia de ultrapassar totalmente os políticos e levar as pessoas a votar diretamente nos problemas, pôr as pessoas a votar diretamente nas leis. TED هذه الفكرة تقوم على تجاوز السياسييّن تماماً والسماح للناس بالتصويت مباشرةً في القضايا، التصويت المباشر في الفواتير.
    Ela fez-me perceber que às vezes a melhor maneira de ultrapassar os erros do passado é... pressional recomeçar e começar de novo Open Subtitles جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد
    Repito, apenas para efeitos de ilustração, suponham que há uma hipótese em mil de ultrapassar cada um desses obstáculos. TED مجدداً، ولغرض التوضيح فقط، لنفترض أن هناك فرصة 0.1% لتجاوز كل تلك العوائق.
    Tanta porcaria decorre aqui o dia todo e a melhor forma de ultrapassar isso é fazer o que eu faço. Open Subtitles ! أمورٌ كثيرة سيئة تحدث هنا كلّ يوم.. أفضل طريقة لتجاوز ذلك..
    Não vejo uma maneira de ultrapassar isso. Open Subtitles لا أرى اي طريقه لتجاوز ذلك.
    Se estás zangado comigo, tens de ultrapassar isso. Open Subtitles لو أنتَ غاضبٌ منّي يا (دايمُن)، فعليكَ أن تتجاوز ذلك.
    Temos de ultrapassar isso. Open Subtitles عليك أن تتجاوز الأمر.
    Shane, tens de ultrapassar isso. Open Subtitles (شاين)، يجب أن تتجاوز هذا.
    O mundo que acredito é aquele em que somos medidos pela nossa habilidade de ultrapassar adversidades, não por evitá-las. TED أنا أؤمن بعالم حيث يحكم علينا من خلال قدرتنا على التغلب على الشدائد، لا تجنبها.
    Não serias um mártir se não tivesses de ultrapassar o medo, Essam. Open Subtitles لن تكون شهيداً إن لم يمكنك التغلب على الخوف يا "عصام".
    Escolhi "The Climb" da Miley Cyrus porque fala de ultrapassar obstáculos e bater as probabilidades. Open Subtitles لقد قمت بإختيار Miley Cyrus "The Climb" لأنه حول التغلب على العقبات وضرب الإحتمالات
    Ouve, eu concordo contigo. Temos de ultrapassar isto. Open Subtitles اسمعي, أنا اتفق معكِ يجب علينا أن نتجاوز هذا الأمر
    Busco, porque tenho de ultrapassar a estatura do homem no bem e no mal. Open Subtitles يجب أن أتجاوز مكانة الرجل
    Imagine o que é ser capaz de ultrapassar qualquer medida de segurança. Open Subtitles تخيل أن يكون قادر على تجاوز أي تدبير أمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more