"de um dia de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من يوم
        
    • مِن يومٍ واحد
        
    E se eu vos dissesse que pode haver um abrigo nuclear a menos de um dia de viagem? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكم أنه قد يكون هناك ملجأ للطوارئ على بعد أقل من يوم من هنا
    Os Anglo-Saxões estão a menos de um dia de viagem. Open Subtitles الساكسون على بعد أقل من يوم على صهوة الحصان
    A sujeira e a terra de um dia de trabalho honesto, John, é tão bom! Aqui está, Zhaan Open Subtitles التراب والقذارة من يوم عمل مشرف يعطيك شعور جيد للغاية
    Pela quantidade presente no teu sangue, tens menos de um dia de vida. Open Subtitles بالإستناد على الكميّة التي وُجدت بمجرى دمّك، فإنّ لديك أقلّ مِن يومٍ واحد لعيشه.
    Eu estava no carro. Pela quantidade presente no teu sangue, tens menos de um dia de vida. Open Subtitles بالإستناد على الكميّة التي وُجدت بمجرى دمّك، فإنّ لديك أقلّ مِن يومٍ واحد لعيشه.
    Por outro lado, quando o meu colega Gradski tinha a tua pulsação e pressão sanguínea, restava-lhe menos de um dia de vida. Open Subtitles من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة
    - Soubemos de várias informações dos Priores nesta galáxia a avisar de um dia de juízo. Open Subtitles عن رهبان في هذه المجرة يحذرون من يوم المصير
    Não há tratamento nenhum. Provavelmente tem menos de um dia de vida. Open Subtitles لا يوجد علاج، ربما يملك أقل من يوم ليعيشه
    Já estão quase prontos e, provavelmente, a menos de um dia de levantarem âncora. Open Subtitles أنهم الآن تقريباً مستعدون ومن المرجح سيبحرون خلال أقل من يوم
    De qualquer modo, o funeral é a menos de um dia de viagem. Open Subtitles حسنًا, بإمكاننا اللحاق بالجنازة في أقل من يوم
    - É mais de um dia de viagem. Open Subtitles يجب علينا منعه قبل أن يصل هناك -إنها أكثر من يوم واحد ركوب
    Obrigada por me salvares de um dia de São Valentim ainda mais deprimente do que o filme que ia ver. Open Subtitles شكراً على انقاذك من ... يوم عيد حب يكون أكثر كآبة من الفيلم الذي كنت سأشاهده عنه
    Yuma fica a menos de um dia de caminho. Open Subtitles يوما" تبعد عن هنا مسافة أقلّ من يوم"
    Por isso a rapariga sofreu em silêncio... até que uma noite, quando a rapariga estava cansada de um dia de trabalho... e magoada pelas palavras duras da sua madrasta... ela não pode suportar mais... Open Subtitles حتى الفتاة تعاني في صمت... ... حتى ليلة واحدة، عندما كانت متعبة من يوم العمل المنزلي... ... وكانت تؤذي بعبارة قاسية من زوجة أبيها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more