É que é necessária a energia de um pedaço de carvão para mover um megabyte de informação através da rede. | TED | تتابعون، يستهلك الأمر قطعة من الفحم لنقل ميغابايت من المعلومات عبر الشبكة. |
Estas pessoas todas não vieram cá por causa de um pedaço de propriedade. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الناس هنا لم يأت هنا بسبب قطعة من الممتلكات. |
Porque é que o guarda-costas anda nesta aventura por causa de um pedaço de pedra partida? | Open Subtitles | أنا لا أفهم، لماذا ينفعل الحارس على قطعة من الصخر؟ |
Fazer culturas de células a partir de um pedaço de tecido é um pouco como criar crianças muito pequenas afastadas da família. | TED | نمو الخلايا من قطعة الأنسجة تشبه قليلاً نمو الأطفال الصغار جداً خارج عائلاتهم. |
Digamos apenas que ela espera muito de um pedaço de madeira e umas cordas. | Open Subtitles | دعينا نقل فحسب أن تلك المرأة تتوقع الكثير من قطعة خشب وبعض الخيوط |
Não estarei mais próximo de si... e não a amarei mais por causa de um pedaço de papel. | Open Subtitles | أنا لن أكون الأقرب الى نفسكِ ولن أحبّكِ أكثر بسبب قطعة ورق |
De repente recebo ordens de um pedaço de ectoplasma? | Open Subtitles | فجأة أصبحت أتلقى التعليمات من كتلة متحللة؟ |
Acho que é seguro afirmar que não se trata de um pedaço de pão. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأسلم أن نقول إن أنها ليست قطعة من الخبز. |
A frequência de um pedaço de quartzo pode ser completamente cancelada devido à sua proximidade de um segundo pedaço de quartzo. | Open Subtitles | حسنا ، تردد قطعة من الكوارتز يمكن ان تلغى تماماً بتقريبها من قطعة كوارتز اخرى |
Graças a Deus que o Omar sabe que as cenouras vêm da terra e não do corredor n.º 9 no supermercado ou de uma janela à prova de bala ou de um pedaço de esferovite. | TED | الحمد لله أن عمر يعرف أن الجزر يأتي من الأرض، وليس من الجناح 9 في السوبرماركت وليس من خلال زجاج مضاد للرصاص أو خلال قطعة من الستايروفوم. |
O dicionário não é talhado de um pedaço de granito ou de um bocado de rocha. É feito de pedaços pequenos e discretos. | TED | القاموس ليس قطعة من الجرانيت , وليس قطعه من الصخور. إنما مكون من كثير من القطع الصغيرة . |
Se fizermos passar corrente através deles podemos transmitir 1000 vezes mais corrente que através de um pedaço de metal. | TED | اذا استطعت ان تشغلها بصورة صحيحة , يمكنك الحصول على الطاقة العظمي منها و اكثر من 1,000 مرة تشغيل خلال قطعة من المعدن . |
Gostavas de um pedaço de piza? | Open Subtitles | هل تريدين قطعة من البيتزا؟ |
Tudo isso a partir de um pedaço de tecido? | Open Subtitles | كل ذلك من قطعة من القماش؟ أوه! |
Deu-me um mecânico sul-africano a partir de um pedaço de orelha. | Open Subtitles | أعطيتني ميكانيكياً من جنوب افريقيا من قطعة أذن محترقة افعليها ذلك مرة أخرى |
O corpo do Lawrence Perry nunca foi encontrado, só ADN de um pedaço de carne que estava numa máquina. | Open Subtitles | حسنٌ، جثّة (لاورنس بيري) لم يُعثر عليها قطّ، حمض نوويّ وحسب من قطعة لحمٍ. |
A marca da ferida não era de uma bala, mas de um pedaço de madeira trespassado no seu cérebro? | Open Subtitles | خط الجرح لـم يكن بسبب رصــاصة، لكـن بسبب قطعة خشب طُعِنتْ بها في رأسهــا؟ |
O seu corpo a sair de um pedaço de madeira. | Open Subtitles | جسمها كان كبير الحجم من كتلة من الخشب |
Sim. A partir de um pedaço de barro. Por acaso, é uma história muito fixe. | Open Subtitles | نعم من كتلة طين، إنه قصة مشوقة |