Depois de dois anos desta vergonhosa ilusão, levando uma vida dupla... acordei como que de um sonho e dei-me conta do que podia perder. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه بعد عامين من الخداع المخزي في هذه الحياة المزدوجة, صحوت كأنما من حلم... رأيت ما سوف أخسره |
A Savannah disse-me que o livro infantil dela veio de um sonho. | Open Subtitles | سافانا اخبرتني ان كتبها و هي صغيرة جاءت من حلم |
É como acordar de um sonho e não ter a certeza do que é real. | Open Subtitles | انه مثل الاستيقاظ من حلم, و أنت لست متأكد ما هى الحقيقة |
Como quando acordam de um sonho sobre alguém que amam muito. | Open Subtitles | مثل عندما تستيقظ من الحلم وحولك شخصٌ ما تحبّه كثيراً |
Mas quando vejo as paredes de madeira e a escuridão, sei, mesmo a sonhar, que não passa de um sonho. | Open Subtitles | وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم |
Vieram para este país como todos, em busca de um sonho! | Open Subtitles | جاءوا إلى هذا البلد مثل أي شخص آخر بحثاً عن حلم. |
É um pouco parecido a despertar de um sonho. | Open Subtitles | تعلَم، كأنكَ تستيقظُ من حُلم |
Já acordaste a meio de um sonho bom e tentaste voltar a dormir? | Open Subtitles | هل أستقيظتي من قبل من حلم جميل و حاولتي بعد ذلك النوم مره أخري ؟ |
Querido Paul, depois de partires, senti-me como se estivesse a acordar de um sonho. | Open Subtitles | عزيزي بول بعد أن غادرت وجدتنى أصحو من حلم جميل |
Sinto como se tivesse acordado de um sonho muito estranho. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنني استيقظتُ للتو من حلم غريب حقاً |
Disseram-me que dá uma sensação de grande perspectiva, como acordar de um sonho. | Open Subtitles | قيل لي أنّه يعطي شعوراً بمنظور رائع، مثل الإستيقاظ من حلم, |
Acordei a meio de um sonho contigo, e não vou mentir, era um pouco erótico. | Open Subtitles | لقد استيقظت من حلم عنكي ولن أكذب فقد كان قذر |
E, como se não bastasse, o meu salvador tinha um cheiro terrível demais para ser parte de um sonho que pudesse ter. | Open Subtitles | إن لم يكن أي شيء آخر فمنقذي مُعبّق بالروائح الكريهة كريه جدًا لكي يصبح جزء من حلم أردت أن أكن به |
Sim, sim, por vezes, quando não faço exercício, quando acordo a meio de um sonho ou bebo demasiado café. | Open Subtitles | نعم،نعم،احيانا مثلا ان لم اتدرب لفترة او ان اصحى في منتصف الليل من الحلم |
Que não é possível resolver um crime através de um sonho. | Open Subtitles | بأنّك لا تستطيع حلّ الجريمة من الحلم. |
Só se acorda uma vez de um sonho. | Open Subtitles | انت يمكنك ان تصحوا من الحلم مرة |
Alguma vez tiveste um sonho em que te apercebes que estás no meio de um sonho, mas não consegues acordar? | Open Subtitles | باب ؟ . أنا اكنت احلم . واعلم انه كان مجرد حلم |
Talvez tudo não tenha passado de um sonho. | Open Subtitles | لا أعرف , ربما كان كل شيء مجرد حلم |
Alegremente, alegremente, alegremente A vida não passa de um sonho | Open Subtitles | "بشكل مبهج" "فـ الحياة ليست إلا مجرد حلم" |
Penso que apenas precisava de alguém para me relembrar para nunca desistir de um sonho, sabes? | Open Subtitles | لقد أعتقدت بأننى أحتاج الى ما يذكرنى بأنه على ألا أتخلى عن حلم ما |
E por isso às vezes temos que parar e abdicar de um sonho para que possamos seguir em frente com outro. | Open Subtitles | وأحياناً نضطر أن نتوقف ونتخلى عن حلم واحد لكي يمكننا أن نتقدم للأمام بحلم آخر |
Ele falou-me de um sonho que ambos tiveram, aparentemente. | Open Subtitles | أخبرني عن حلم كلاكما مر به كما يبدو |
Foi como acordar de um sonho. | Open Subtitles | كأنه إستفاقة من حُلم. |