Uma noite, de repente, olhei para isto e vi-o de uma forma que nunca tinha reparado antes. | TED | وذات ليلة، وفجأة، نظرت إلى هذا وشاهدته بطريقة لم أعهدها من قبل. |
Podemos aplicar esse conhecimento numa outra área completamente diferente, de uma forma que nunca poderíamos ter previsto. | TED | فلربما ستوظف تلك المعرفة في مجال آخر مختلف تماما، بطريقة لم تكن تتوقعها أبدًا. |
E toda esta informação administrativa pode ser colocada junta e processada para perceber o comportamento humano de uma forma que nunca antes conseguimos. | TED | و يمكن سحب كل هذه البيانات الإدارية معاً و معالجتها لفهم السلوك البشري بطريقة لم تسبق من قبل |
Como resultado, os escoceses passaram a valorizar uma boa educação para todos, de uma forma que nunca foi completamente feita por seus vizinhos ingleses. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك، أصبح الأسكتلنديين يقدرون قيمة التعليم الجيد للجميع بطريقة لم يتفهمها تمامًا جيرانهم الإنجليز |
Receio que não compreenda. Aquelas pessoas foram despedaçadas de uma forma que nunca vi. | Open Subtitles | أخشى أنّكِ لم تستوعبي ، أولئكَ الضحايا تم تمزيقهم بطريقة لم أرى لها مثيلاً. |
Mas então me senti aceito por vocês de uma forma que nunca tinha sido antes. | Open Subtitles | لكن بعدها شعرت أنني مقبول بينكم بطريقة لم أشعر بها من قبل |
A escravatura perturba-me, desde que me lembro, de uma forma que nunca perturbou o meu pai, apesar de ele a odiar à sua própria maneira. | Open Subtitles | العبودية تزعجني منذ وقت طويل بطريقة لم تزعج بها والدي على الرغم من أنه كرهها بطريقته الخاصة |
de uma forma que nunca estive com a Elaine, e que tu nunca estiveste com o Drew. | Open Subtitles | بطريقة لم اكنها ابدا مع إلين ولم تكونيها ابدا مع درو |
Achas que te ia esfregar na cara que ela anda enrolada com este tipo de uma forma que nunca viste? | Open Subtitles | وأنني سألصقها على وجهك وأنها منجذبة لتفاصيل هذا الرجل بطريقة لم تراها سابقـًا؟ |
Claro que penso que o meu cliente não devia ter sido executado, mas o que eu gostava de fazer hoje é falar sobre a pena de morte de uma forma que nunca fiz, de uma forma que não é nada controversa. | TED | لم يكن المفترض اعدامه، لكن ما اريد فعله اليوم هو التحدث عن عقوبة الإعدام بطريقة لم اتطرق لها من قبل بطريقة غير مثيرة للجدل باي شكل من الاشكال |
E cheiro e saboreio as coisas de uma forma que nunca sequer pensei que fosse possível. | Open Subtitles | وأنا أشم و... أتذوق الأشياء بطريقة لم أعتقد أنها ممكنة. |
Um avião voa demasiado depressa, um helicóptero faz muito barulho e muita ventania, e lembrei-me que esta maquineta em que eu estava a voar permitiria uma nova forma de ver partes longínquas da paisagem africana de uma forma que nunca tinha sido possível anteriormente. | TED | فالطائرة تتحرك بسرعة كبيرة، أما طائرة الهليكوبتر فستكون مزعجة جداً بالقرب من الأرض، وطلع عليَ الفجر في هذه الطائرة المجنونة وفُتح أمامي طريق جديد لرؤية الأماكن البعيدة الإفريقية بطريقة لم تكن ممكنة أبداً من قبل. |
de uma forma que nunca poderiam ter previsto. | Open Subtitles | بطريقة لم يكونوا يعلموها... |