Se pusermos a mesma quantidade de vergonha numa placa de Petri e a dosearmoa com empatia, ela não consegue sobreviver. | TED | إذا وضعت نفس الكمية من العار في صحن الإختبار مع جرعة من التعاطف، فإنه لايمكنها النمو. |
Não tem de ser um momento de vergonha e embaraço, como costumava ser no passado. | TED | لا يجب أن تكون لحظة من العار والحرج ، كما كانت في الماضي. |
Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. | TED | علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما. |
Quando as pessoas começam a falar de privilégios, ficam paralizadas de vergonha. | TED | وعندما يبدأ الناس بالحديث عن الإمتيازات، فإنهم يتعوقوا بالعار. |
Devia morrer de vergonha por me deixar aqui só e desamparada! | Open Subtitles | يجب أن تموت من الخجل لتركك لى هنا وحدي وبلا قوة |
Talvez ela se cortou fazendo a barba e daí morreu de vergonha. Ela parece... | Open Subtitles | ربما جرحت نفسها وهي تحلق وبعدها ماتت علي نحو طبيعي من الاحراج |
Não tem muita de vergonha de falar no assunto, pois não? | Open Subtitles | أنت لست خجل بالتحدث حول هذا, أليس كذلك؟ |
"É muito importante votar, "para que possamos deitar abaixo o muro de vergonha. | TED | أن نصوت أمر في غاية الأهمية لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار. |
Saia e acolha-os, antes de morrermos de vergonha. | Open Subtitles | أخرج و دعهم يرحبون بهم قبل أن نموت من العار |
Sei que posso confiar na sua honra, embora me sinta desfalecer de vergonha e de medo. | Open Subtitles | أعرف أنني أستطيع أن أثق بشرفك ، على الرغم من أنني أشعر بالضعف من العار والخوف. |
E eu vou revelar muitos véus de vergonha... na audiência pública, você não faria isso... abriam tantas portas atrás, como portas fechadas também. | Open Subtitles | وسوف أكشف النقاب عن كثير من العار داخل المحكمة ستتمنين أنك لم تفتحى كل هذه الأبواب |
Traga-nos um pouco de vergonha? Por favor! | Open Subtitles | هل يمكن أن أطلب إناء من العار , من فضلك ؟ |
O sentimento de vergonha e humilhação na cara dele é palpável. | TED | الإحساس بالعار والخزي واضحُ على وجوههم. |
Ela envergonhou-me. Saí de lá coberta de vergonha. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بالعار حيال احذيتي خرجت من هناك وأنا مغطاه بالعار |
Vocês as duas deviam estar cheias de vergonha. | Open Subtitles | أنتما الاثنين يجب أن تبللا تفسكما بالعار |
Bem, não é muito estável e sinto um pouco de vergonha. | Open Subtitles | حسنا، انها ليست ثابتة جدا وأنا نوع من الخجل. |
Os homens andam a sofrer em todo o mundo de vergonha e... e...frustração... | Open Subtitles | الرجال يعانون في جميع أنحاء العالم من الخجل ... . و الإحباط |
Eu penso que um pouco de vergonha é uma coisa boa. | Open Subtitles | أظن أن القليل من الخجل هو شيء جيد. |
Morreria de vergonha se não estivesse já morto. | Open Subtitles | سأموت من الاحراج اذا ماكنت مت فعلا |
Eu podia morrer de vergonha. | Open Subtitles | ساموت من الاحراج. |
Fui cobarde, fugi coberto de vergonha. | Open Subtitles | لقد كنت جبانًا. لقد تركتها دون خجل. |
- É falta de vergonha e educação. | Open Subtitles | لقد فعل ذلك بدون خجل ولا اخلاق |
Sintam-se tristes hoje, e podem sentir-se impacientes, até com um pouco de vergonha. | TED | كن حزينًا اليوم وستشعر بالجزع ربما وبقليل من الخزي حتى. |