Eu sinto-o. Está bem. Não tenho de verificar. | TED | انا اشعر بوجوده الآن في جيبي .. انه على ما يرام لا حاجة لي للتحقق من ذلك |
Segura o sensor de amónia, temos de verificar a Jelena. | Open Subtitles | الابقاء على استشعار الأمونيا، ونحن يجب التحقق من يلينا. |
Uma longa história que não interessa mas tenho de verificar no computador. | Open Subtitles | قصة طويلة، لكن لا يهم، علي أن أتحقق من الحاسوب |
- A fazer um intervalo. - Tenho de verificar como estão ali as coisas. | Open Subtitles | أرتاح قليلاً يجب أن أتفقد الأحوال بالداخل |
Precisamos de verificar essa lixeira. | Open Subtitles | نحن بحاجه لتفحص مقلب النفاية ذاك |
mas fui apenas parcialmente capaz de verificar isso, desde que, como pode ver, os danos post-mortem foram consideráveis. | Open Subtitles | لكني تحققت من هذا جزئياً فقط منذ, كما ترى ضرر تشريح الجثه شامل |
Assim, não precisamos de verificar a caixa com tampa vermelha. | TED | إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر. |
De qualquer forma, tenho de verificar as unhas. | Open Subtitles | حسناً ، لابدّ أن أفحص الأظافر على أيّ حال |
Gostaria de verificar os seus registos de vendas agora. | Open Subtitles | أودّ أن ألقي نظرة على دفتر المبيعات فوراً |
Vamos ter de verificar esse código antes de ser enviado ao público. | Open Subtitles | علينا أن نتحقق من صحة هذا الرمز قبل أن يخرج للعامة |
Temos de verificar os registos médicos de toda a tripulação para saber de existe registo de situações de doença prévia. | Open Subtitles | علينا أن نتفحص ملفات كلّ من على الباخرة ولنرى، هل يعانون من مشاكل صحيّة أو لا |
Temos de verificar estes pormenores todos. | Open Subtitles | يجب أن نتفقد بعض التفاصيل الصغيرة |
Não temos maneira de verificar o estado do temporizador. | Open Subtitles | .نحن لا نملك طريق للتحقق من حاله الموقت |
Temos de verificar as igrejas da zona, ver se alguma vende extremismo religioso. | Open Subtitles | حسنا، نحن بحاجة للتحقق من الكنائس المحلية نرى لو كان احدهم يبيع التطرف الدينى |
Sim, sabes, tenho de verificar se desapareço à volta do relógio. | Open Subtitles | أجل، كما تعلم، عليّ التحقق من شكلي على مدار الساعة |
Merda, ainda tenho de verificar o casco e arranjar as asas. | Open Subtitles | تباً، لا يزال عليّ أن أتحقق من بدن السفينة و إصلاح الأجنحه. |
Claro, que tenho de verificar os dados meteorológicos para essa área antes de especular. | Open Subtitles | بالطبع, سيكون علي أن أتفقد البيان الإرصادي من المنطقة قبل أن نخمن أكثر من ذلك |
Corbit, teve oportunidade de verificar o carro? | Open Subtitles | (كوربت) ، هل وجدت الفرصه لتفحص السياره ؟ |
Acabei de verificar o cão. Está esplêndido para vinte anos. | Open Subtitles | لقد تحققت من الكلــب للتو، إنه يبدوا رائــعا نسبــه إلى سنــته العشرين. |
Temos de verificar cada um, caso ele pretenda seguir com isto. | Open Subtitles | يجب أن نفحص كل شخص منهم فى حالة اذا نفذ الرئيس ذلك |
O telemóvel está no bolso de trás, tenho de verificar o histórico das chamadas. | Open Subtitles | هاتفه النقال في جيبه، أريد أن أفحص سجل الهاتف |
Disse-lhe que disparei contra ele. Sente-se. Tenho de verificar a sua cabeça. | Open Subtitles | أخبرتك أنني أطلقت عليه النار إجلس , أريد أن ألقي نظرة على رأسك لا بأس , فقط سألقي نظرة |
Mas temos de verificar as versões de cada um. Um roubo destes é grande. | Open Subtitles | لازلنا يجب أن نتحقق من قصة كل شخص، فمدة العقوبة |
- Mas precisamos de verificar. | Open Subtitles | حسنا , يجب أن نتفحص الأمر لانهم سيعودون يوما ما |
Sandy, quero que fiques aqui com o Dr. Mallard. - Temos de verificar... | Open Subtitles | (أريدك أن تبقي هنا مع دكتور (مالارد علينا أن نتفقد |
Sim,preciso de verificar a autenticidade desta foto. | Open Subtitles | نعم انا احاول ان اتحقق من صحة هذه الصورة |
Num caso como este, com o aparecimento tão cedo gostaríamos de verificar a existência de mutações de presenilina. | Open Subtitles | في حالة مثل هذه ظهرت بها اعراض المرض مبكرا جدا نود ان نتحقق من الطفرات الوراثية |
Sim, receávamos que os russos pudessem estar envolvidos, portanto, tivemos de verificar. | Open Subtitles | أن الروسيين قد يكونون متدخلين لهذا كان يجب علينا التأكد من هذا |