"de voo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرحلة
        
    • الطيران
        
    • طيران
        
    • للرحلة
        
    • للطيران
        
    • طيرانك
        
    • رحلة جوية
        
    • الرحلات
        
    • في المركبة
        
    • رحلة طيرانكم
        
    Não é suposto os helicópteros terem planos de voo? Open Subtitles ألا يُفترض أن المروحيات لديها أرقام الرحلة عليهم؟
    Descolam dentro de 15 minutos, mais 30 minutos de voo. Open Subtitles سنخرج خلال ربع ساعة وبعد 30 دقيقة وقت الرحلة
    Isso marcou a primeira vez que um "software" de voo comunicou diretamente — e assincronamente — com um piloto. TED وكان هذا أوّل برنامج طيران يتم فيه التواصل مباشرة وبشكل غير متزامن مع قائد الرحلة.
    Inspecção de voo, Sr. Tracy. Quer qu... qu... Quer dizer-me algo? Open Subtitles تم فحص معدات الطيران تريسي هل يوجد شيئ تُريدُ إخْباري؟
    Está a dizer-me que não há instrutores de voo? Open Subtitles تحاول ان تخبرني انه لايوجد مدرب طيران واحد؟
    Era um pequeno defeito que ocorrera dois anos... antes de eu ter sido nomeado comandante de voo. Open Subtitles لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة
    Está bem, Sr. Tracy, Eu vou veri... veri... estudar o registo de voo. Open Subtitles حسناً، السّيد تريسي، أنا إدرسْ معالجَ التوجيهَ وبياناتَ الرحلة
    Meus senhores, quero que todos esqueçam o plano de voo. Open Subtitles أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة
    13, temos outro pedido do médico de voo... a dizer que vocês têm de dormir. Open Subtitles طبيب الرحلة لديه طلب منكم إن عليكم أن تناموا
    Vou precisar de todo o equipamento de voo... incluindo autorizações e códigos de acesso. Open Subtitles سأحتاج لكل شيء يلزم هذه الرحلة بما فيها التصريح، وشفرات التعريف
    Não há plano de voo, não contactaram o Tráfego Aéreo. Open Subtitles لا توجد خطة الرحلة , لا يوجد اتصال مع مراقبة الحركة الجوية.
    Em vez de calcular uma rota de voo vamo-nos concentrar no próprio objecto. Open Subtitles أنا أقول بدلا من بناء مسار الرحلة , دعونا نحاول التركيز على الكائن نفسه؟
    Esqueçam os riscos de voo, relaxem e deixem a música acalmar-vos. Open Subtitles لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران استرخ ودع الموسيقي تريح أعصابك
    Você compreende o quão é importanta que seus pilotos não violem o acordo de zonas de voo? Open Subtitles أنت تفهم بأنه من المهم أن لا يخطي الطيارون في مناطق الطيران المتفق عليها ؟
    Temos uma tempestade eléctrica na área e dois indivíduos a pilotar um avião sem qualquer experiência sequer de voo. Open Subtitles لدينا عاصفة برقيـّـة في المنطقة ويوجد فردين يتحكمان بطائرة نفاثة ضخمة بدون أي خبرة في الطيران إطلاقاً
    Há cem anos, esta era chamada de "voo da Fénix". Open Subtitles منذ مائة عام كانت هذه تعرف بـ طيران العنقاء
    Encontrámos diários de bordo e mapas de voo no saco dele. Open Subtitles لأننا وجدنا لأننا وجدنا سجلات و خرائط طيران في حقيبته
    O helicóptero tinha um plano de voo falso, desligou o transponder, e voou baixo para evitar o radar. Open Subtitles الطائرة التي ركبوها قدمت مسار وهمي للرحلة قامت بإيقاف المُستجيب الخاص بها وحلقت على إرتفاع مُنخفض لتجنب الرادار
    Com esta memória de 16K, alguém programou um programa de simulação de voo. TED وفي ذلك الحجم من الذاكرة برمج أحدهم محاكي كامل للطيران
    Passo. Não temos registo do vosso plano de voo, nem da matrícula. Passo. Open Subtitles ليس لدينا معرفة بخطة طيرانك أو التسجيل، إنتهى
    Acho que 13 horas de voo é demais para um casal em crise. Open Subtitles نعم، 13ساعة رحلة جوية أكثر مما ينبغي على زوجين بأزمة
    Perguntaste-me as leis da extradição, e os manifestos de voo. Open Subtitles ،وقمت بسؤالي عن قوانين تسليم المجرمين وعن كشوف الرحلات
    Rocinante, vamos precisar dos vossos planos de voo e carga. Open Subtitles " روسينانت " سنحتاج إلى معرفة رحلة طيرانكم وشحنتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more