"decepção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خيبة
        
    • الخداع
        
    • خداع
        
    • بخيبة
        
    • الإحباط
        
    • محبط
        
    • إحباط
        
    • للآمال
        
    • المكر
        
    • إحباطك
        
    • مخيب
        
    • مخيباً
        
    Ela disse que escolheu o Wallace, porque ele a escolheu a partir do berço e que ele tem sido uma decepção, desde então. Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده وانه اصبح خيبة أمل لها منذ ذلك الحين
    Que decepção eu devo ter sido para eles, então. Open Subtitles هى الشئ الوحيد الذى يهم الناس هنا يالها من خيبة أمل لهم
    Sinto cheiro de decepção, mas é difícil de saber contigo, porque és meio sociopata, como todos os grandes enganadores. Open Subtitles أشتمّ رائحة الخداع ولكن من الصعب معرفة ذلك معك لأنك معتل إجتماعياً مثل جميع الرجال المخادعين العظماء
    Há muito tempo, dei-te uma escolha, brutalidade ou decepção. Open Subtitles منذ زمن طويل، أعطيتكِ خيار وحشية أو الخداع.
    Sem mentiras, nem decepção, sem magoar alguém, com um coração mais vulnerável, para confiar em falso, em prejuízo dela. Open Subtitles بدون كذب , وبدون خداع ليس من المحتمل لشخص ما ذو قلب حساس أن يعمد بشكل خاطيء إلى الإضرار بها
    Três em cada quatro primeiros encontros acabam em decepção para uma ou ambas as partes, estudos mostram isso. Open Subtitles ثلاثة أرباع المواعدات الأولى تنتهى بخيبة من جانب أحد أو كلا الشخصين كما أثبتت الدراسات
    Teria um ar de decepção, como se acabasse de tomar uma decisão difícil, mas necessária? Open Subtitles يبدو عليها الإحباط كمالوأنّهاللتوإتخذت.. قرار صعب، لكن ضروري؟
    Acho que estou farto de ser sempre uma decepção para vocês dois. Open Subtitles أعتقد بأنّني سئمت من خيبة أملكم بي ، طوال الوقت
    Que decepção você acabou sendo. Open Subtitles يا لها من خيبة أمل تحولت إلى ما أنت عليه
    Fui uma decepção para ele. Open Subtitles وانا لا أساوي شيئا الا خيبة الامل بالنسبة له
    Não tenho pressa de chegar a essa decepção final. Open Subtitles أنا لست في عجلة على خيبة الأمل النهائية هذه
    Uma grande decepção para o Ben, pois este tinha sido o filtro com que classificara muitas partes da sua vida. Open Subtitles ,خيبة أمل كبيرة لبن وهذا لا بد أن يكون الخلاصة, التي حصل .عليها بعد تصنيف أجزاء كثيرة من حياته
    Pai, por favor, poupa-me ao sermão do "não sabes a decepção que és para esta família" até chegarmos a casa? Open Subtitles أبي، أيمكننا تأجيل محاضرة خيبة الأمل حتى نعود للبيت، أرجوك؟
    Mas os seus verdadeiros talentos, a decepção e a inteligência, são muito mais recompensadores, não são? Open Subtitles ،لكن موهبتكِ الحقة يا آنسة الخداع والتنكر أكثر ادراراً للمال، أليست كذلك؟
    Teatralidade e decepção... são armas muito poderosas, Alfred. Open Subtitles الإبهار و الخداع عوامل قوية , ألفريد إنها بداية جيدة
    Pelo amor da sua esposa. Sr. Thorn. Deus perdoará esta pequena decepção. Open Subtitles من أجل زوجتك سيد ثورن سيغفر الرب هذا الخداع الصغير
    - Jefferson J. Berk... mestre da desorientação, reitor da decepção e artista de fuga extraordinária. Open Subtitles سيد التضليل , عميد الخداع , و فنان التملص الإستثنائي
    O povo está farto da política de decepção. Open Subtitles لقد تعبوا من خداع السياسين لهم انهم يتوقون الى الحقيقة
    Mas, para outras mães, a viagem acaba em decepção. Open Subtitles لكن لأمهاتٍ أخريات، انتهت الرحلة بخيبة أمل
    Porque posso morrer de decepção se não descobrir a 700 milionésima coisa sobre a vida no planeta Terra... que a está incomodando. Open Subtitles لأنني شخصياً سأموت من الإحباط إذا لم أكتشف الأسباب الـ700 مليون عن الحياة على كوكب الأرض التي تقلقك.
    Que decepção. A polícia talvez saiba de tudo. Open Subtitles هذا محبط ، اذا الشرطة ربما تعرف كل الموضوع
    Bem, sem decepção é difícil apreciar a vitória. Open Subtitles نعم،حسناً، من دون إحباط أنت لاتستطيع تقدير النصر
    Porque eu sei que a realidade é sempre uma decepção comparada com o que tu imaginas. Open Subtitles لأنني أعلم أن الواقع دائما مخيب للآمال مقارنة بما تتخيله
    decepção ao almoço, vingança ao jantar e tarte ao pequeno-almoço? Open Subtitles المكر على الغذاء و رد الصاع على العشاء و فطيرة عند الإفطار أترغبون فى إفطار أيها الرفاق ؟
    Agora tenho de viver com o peso da tua decepção, também? Open Subtitles والآن سأعيش حياتي تحت عبىء إحباطك مني أيضاً
    O conteúdo dessa carta é uma grande decepção. Open Subtitles كان محتوى تلك الرسالة مخيباً للأمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more