"decepcionar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذل
        
    • يخيب
        
    • إحباط
        
    • يخذلنا
        
    • للآمال
        
    • سيخيب
        
    • بخيبة
        
    • أخيب
        
    • اخذلك
        
    Não quero decepcionar ninguém, mas acho que não vou conseguir fazer isto. Open Subtitles لا أريد أن أخذل شعبي، لكني أجهل إن كان يسعني القيام بذلك
    E não vou decepcionar mais uma rapariga porque não estava lá para a ajudar. Open Subtitles ولن أخذل فتاة أخرى لأني لم أقدر على المساعدة
    Por vezes é melhor recusar uma oferta, que correr o risco de decepcionar. Open Subtitles في بعض الأحيان أنه من الأفضل إيقاف تشغيل عروض، حتى لا يخيب.
    Um sinal do universo a dizer-nos que precisamos de resolver este caso juntos. Você não quer decepcionar o universo, quer? Open Subtitles تقول أننا يجب أن نحلّ هذه القضية معاً لا تريدين إحباط الكون ، أليس كذلك؟
    Somos homens da ciência, Henry, até ela nos decepcionar. Open Subtitles أجل، نحن رجال عِلم، يا (هنري) إلى أن يخذلنا
    Não o vejo a decepcionar ninguém. Open Subtitles أنا لا أراك أبدا المخيّب للآمال أي واحد، جون.
    Por isso é que não o queria ver, porque quem entrar pela porta vai me decepcionar. Open Subtitles لهذا لم أرد مقابلته، لأنه أي كان من سيأتي من هذا الباب سيخيب أملي فحسب
    Assim como seu pai... você vai se decepcionar. Open Subtitles سوف تُصاب بخيبة الأمل.. تماما مثل أبيك الراحل..
    Mas só porque ela quer muito conhecer-me e eu não gosto decepcionar as senhoras. Open Subtitles لكن فقط لأنها متحمسة جداً لمقابلتي، وكما تعلم لا أحب أن أخيب ظن السيدات
    Certo. Não o vou decepcionar ou ao mundo. Open Subtitles حسناً، لن أخذلك أو أخذل العالم أعدك بذلك يا سيّدي.
    Não posso e agora não vou decepcionar o povo. Open Subtitles و لا يمكنني أنْ أخذل الناس الآن لا, لنْ أفعل
    Mas vou tentar ao máximo não decepcionar a equipa Open Subtitles ولكنني سأبذل جهدي ألاّ أخذل الفريق
    Detesto decepcionar o treinador Eriksen. Eu seguiria aquele homem até as portas do Inferno! Open Subtitles "أنا فقط أكرة أن أخذل المدرب "أريكسون سأتبع هذا الرجل عبر بوابات الجحيم
    É as férias. Ninguém quer decepcionar os seus filhos. Open Subtitles إنها العطلات , لا يريد أحد أن يخيب أمال أولاده
    Eu acho que ele vai ter uma úlcera, mas a boa notícia é que ele nunca vai te decepcionar de novo, então você pode ir e generosamente contratá-lo agora de volta. Open Subtitles أظنه سيصاب بالقرحة لكن الخبر الجيد أنه لن يخيب ظنك لذا بإمكانك وبكل شهامة إعادة تعيينه لِمَ أفعل هذا ؟
    Ela não aguentava decepcionar ninguém. Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن أن يقف يخيب أحدا.
    Eu sei como é decepcionar toda gente, mas nunca pensei decepcioná-la. Open Subtitles أعرف شعور إحباط الجميع ولكن لم أعتقد أنني سأخذلها.
    Só estou a dizer que não podes continuar a ter receio de decepcionar a mãe. Open Subtitles أنا فقط أقول. توقفي عن القلق من إحباط أمك.
    Não nos vais decepcionar, pois não? Open Subtitles الذي لن يخذلنا
    Não o vejo a decepcionar ninguém. Open Subtitles أنا لا أراك أبدا المخيّب للآمال أي واحد، جون.
    Everly se decepcionar com a sua análise do seu trabalho novamente. Open Subtitles سيخيب ظن إيفرلي في تحليلك لعمله الجديد
    Está prestes a decepcionar a Cidade de Nova lorque o país, o mundo inteiro. Open Subtitles أنتِ على وشك إصابة مدينة "نيويورك" بخيبة أمل.
    E odeio ter que te decepcionar, mas... bom, é aqui que eu tenho que ficar agora. Open Subtitles ، أكره حقاً أن أخيب أملك لكن ، حسناً ، هُنا حيث يتوجب علىّ أن أتواجد الآن
    Não te queria decepcionar. Open Subtitles -انظر انا اَسفة لم اقصد ان اخذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more