decidas o que decidires, adoro arrumar este lugar, e teria todo o gosto em ajudar. | Open Subtitles | حسناً، مهما تقرر سأحب إصلاح المكان وسأكون سعيدة لأبقى بالجوار |
Talvez a próxima miúda que decidas abandonar goste mais dele do que eu. | Open Subtitles | لعلها تعجب بشكل أكبر مني الفتاة القادمة التي تقرر هجرها |
Independentemente do que decidas, acho que lhe devias dizer. | Open Subtitles | أتعرفين,مهما كان قرارك أعتقد أنه عليك أن تخبريه |
Bem, não tolerarei que decidas o que está certo nesta situação. | Open Subtitles | حسنـا, لن أحتمـل قرارك فيمـا هـو صحيـح في هـذه الحـالة |
Querida, não importa o que decidas acerca do Michael, fala com ele por mais doloroso que isso seja! | Open Subtitles | حبيبتى مهما تقرري مع مايكل تكلمي معه اعرف بأنه مؤلم |
Ouve, somos teus amigos e vamos apoiar-te não importa o que decidas. | Open Subtitles | أسمعي، نحن أصدقاءكِ و سندعمكِ أياً كان قراركِ |
- Caso decidas fugir. | Open Subtitles | فيما لو قررتِ أنكِ تريدين الهرب لن أفعل. |
Mas preciso que decidas o que queres. | Open Subtitles | لكنّي أريدك أن تقرّري ما تريدين |
Anteriormente em Suits: Quero que decidas se me amas mais do que odeias o que eu fiz. | Open Subtitles | أريدك أن تقرر ما إذا تُحبني أكثر مما تكره ما فعلت |
Sabes que sei que a tua poesia é mesmo boa, e que talvez algum dia decidas deixar que o mundo a leia. | Open Subtitles | أنت تعرف بأنني أعلم بأن شعرك حقاً حقاً جميل ويوماً ما ربما تقرر بأن تجعل .العالم يستطيع أن يقرأه |
Estou a pedir que decidas se queres continuar. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تقرر إذا كنت ترغب في الاستمرار. |
- Da próxima vez, que decidas libertar o demónio gelado de dentro da minha amiga, espera pelo Verão | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تقرر الافراج عن الشيطان الجليدي الداخلي لصديقتي تفعل ذلك في وقت ما في يوليو |
Não tens qualquer virtude, nem tens valor aqui nem onde quer que decidas arrastar-te a seguir. | Open Subtitles | إنك عديم الأخلاق والقيمة هنا وفي أي مكان تقرر الذهاب إليه تاليًا. |
decidas o que decidires, tens o meu apoio. | Open Subtitles | وأريدك أن تعلمي أنه أياً كان قرارك أنا مؤيد |
"Não posso esperar mais que tu te decidas. | Open Subtitles | لا يمكنني الانتظارُ طويلاً حتى تتخذَ قرارك |
Quer tu decidas remar para fora ou descer a onda, eu amo-te independentemente do que escolhas. | Open Subtitles | أنه مهما كان قرارك بالاستمرار أو بالانسحاب أحبك |
O que quer que decidas, nós estamos contigo, sim? | Open Subtitles | على أية حال، مهما كان قرارك اعلمي أنك عندنا و نحن معك دوما |
E antes que decidas tornar-te numa freira, tem em atenção isto: Só tenho 23 anos! | Open Subtitles | وقبل أن تقرري أن تصبحي راهبة خذي هذا بعين الاعتبار انا عمري 23 سنة |
Enfim, quer decidas ou não casar com o Liam, provavelmente devias ligar-lhe. | Open Subtitles | على أي حال , سواء قررتي الزواج بليام أو لم تقرري على الارجح يجب أن تتصلي به |
decidas o que decidires, vou acabar tudo com a Addison. | Open Subtitles | , مهما كان قراركِ . . (سأنهي علاقتي بـ(أديسون |
Mas dá a resposta até às 20h, caso decidas juntar-te a nós. | Open Subtitles | لكن حفل مؤسسة "أجبني، رجاءً"، ستقام في الثامنة الليلة، إنْ قررتِ الانضمام إلينا. |
Não decidas. | Open Subtitles | لا تتخذ القرارات. |