"decidi ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قررت البقاء
        
    • قرّرت البقاء
        
    • قررت أن أبقى
        
    CO: decidi ficar no país, desistir do mestrado em Moscovo e trabalhar a tempo inteiro para pôr isso em prática. TED كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا.
    Estive a noite toda a remoer e decidi ficar. Open Subtitles فكرت بالأمر الليلة الفائتة و قررت البقاء
    - decidi ficar por aqui. - É o que vejo. A pergunta é: "Porquê?" Open Subtitles ـ قررت البقاء بالجوار ـ ارى ذلك , السؤال , لماذا بقيت؟
    Bem, decidi ficar e ver em que outro sarilho me consigo meter. Open Subtitles اجل , لقد قررت البقاء لأرى كيف اتمكن من معالجة المشكلة الجديدة بنفسي
    decidi ficar para tentar convencer-te a fugir. Open Subtitles قرّرت البقاء لكي اقنعك بالهروب
    Mas eu decidi ficar acima disso. E depois mudei de ideias. Open Subtitles لكنني قررت أن أبقى بعيداً عن الجدال ثم غيرت رأيي...
    decidi ficar na aldeia por mais alguns dias e queria saber se podia ir visitá-los. Open Subtitles لقد قررت البقاء في المدينة لمدة عدة ايام وانا كنت اتسائل لو امكن ان احضر الى المنزل
    Porque decidi ficar em Tree Hill mais uns dias. Open Subtitles لاني قررت البقاء في تري هيل لعدة ايام اضافية
    Queres saber a razão verdadeira porque decidi ficar em Nova York? Open Subtitles هل تريدين السبب الحقيقي لماذ قررت البقاء في نيويورك؟
    Não, decidi ficar aqui, para te reanimar! Open Subtitles كلا ، قررت البقاء بجوارك. وإرجاعك للحياة في المقابل.
    No caso de estarem a pensar se decidi ficar em São Petersburgo... Open Subtitles اذا كنتم تتسائلون اننى قررت البقاء في شارع بتروسبورغ
    Nós também temos uns dias, mas decidi ficar por cá. Open Subtitles نأخذ إجازة أيضا لكني قررت البقاء
    decidi ficar aqui para cuidar dela. Open Subtitles فأنا قد قررت البقاء هنا و الإعتناء بها
    Quando os apanhei a dançar na sala, decidi ficar no Talon. Open Subtitles بعدما رأيتهما يرقصان بمتعة، قررت البقاء في "التالون"
    Isso não desaparece só porque decidi ficar contigo. Open Subtitles هذا غير مجدي لأنني قررت البقاء معكِ
    Escuta, quando decidi ficar aqui e conhecer-te melhor, foi para que pudesse fazer coisas deste género. Open Subtitles أصغي , حينما قررت البقاء هنا و أنّ أتعرف عليكِ. كان ذلك بسبب أن بإمكاني فعل أشاء من هذا القبيل ، أنّ آتي لحبيبتى بالأزهار.
    decidi ficar mais perto de casa. Open Subtitles حسنا, قررت البقاء قريبا من المنزل.
    decidi ficar mais tempo do que tinha planeado. Open Subtitles قررت البقاء لفترة أطول مما حسبت.
    Não consegui decifrar a escrita do pendente, por isso, decidi ficar em Nova Orleães para proteger, pelo menos, esta parte do mistério. Open Subtitles لكنّي لم أستطع حلّ الشفرة المكتوبة على القلادة‏ لذا قرّرت البقاء في (نيو أورلينز) على الأقل لحماية هذا الجزء من اللغز
    Quando os meus filhos nasceram decidi ficar em casa, porque as crianças tomam muito tempo. Open Subtitles بعد أن أنجبت اطفالى قررت أن أبقى فى البيت لأهتم بهم لفترة أنت تعرف أن الاطفال يحتاجون إلى وقت طويل للرعاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more