Enquanto fotógrafa documental, decidi voltar ao Líbano meses depois de o conflito acabar, para contactar sobreviventes de bombas de fragmentação. | TED | ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية. |
Eu ainda tinha muitas coisas a fazer em Londres... mas decidi voltar a França nesse mesmo dia. | Open Subtitles | "مازال لدى الكثير من الأعمال فى "لندن "لكننى قررت العودة إلى "فرنسا فى نفس اليوم |
Foi então que ao ler sobre a morte no jornal, decidi voltar... | Open Subtitles | و عندما قرأت عن موته بالجريدة . قررت العودة |
Contudo, decidi voltar à outra coisa para além da escola que deu algum significado à minha vida. | Open Subtitles | لكن قررت العودة للشيء الآخر عن المدرسة الذي أعطى لحياتي معنى |
Sabes... decidi voltar para o Minnesota. | Open Subtitles | اتعلمين لقد قررت العودة إلى مينسوتا |
Tipo, quando eu decidi voltar para os Cleveland, não tinha a certeza se iam aceitar-me. | Open Subtitles | يجب عليك ذلك عندما قررت العودة إلى فريق "كليفلاند لم أكن واثقاً تماماً بأنهم سيرحبون بي |
decidi voltar para Miami e montar a minha loja. | Open Subtitles | قررت العودة إلى (ميامي)، لأفتح متجر خاص بيّ. |
Por mais de três dias." Portanto, decidi voltar ao trabalho. | Open Subtitles | "لأكثر من ثلاثة أيام" لذا فأننى قررت العودة إلى العمل |
decidi voltar a Naboo. | Open Subtitles | لقد قررت العودة إلى نابو |
"decidi voltar para o meu marido, não sou suficientemente forte | Open Subtitles | قررت العودة الى زوجى |
decidi voltar, porque... | Open Subtitles | ... ولقد قررت العودة هنا ، لأن |
A tempestade parou pois eu decidi voltar. | Open Subtitles | لقد توقفت لأنني قررت العودة |
Queria me ligar com minha humanidade, queria sentir algo de novo, e quando decidi voltar, tudo voltou rápido, bem como eu esperava. | Open Subtitles | وددت صلة بإنسانيّتي يا (ستيفان)، وددت الأحساس بشيء مجددًا. ولمّا قررت العودة للبيت، عادت إليّ كلّ الأحاسيس سريعًا كما أملت. |
decidi voltar à Itália. | Open Subtitles | لقد قررت العودة لـ(إيطاليا). |