"decidimos fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قررنا القيام
        
    • قررنا فعل
        
    • قررنا عمل
        
    • قررنا ان نقوم
        
    • قررنا أن نفعلها
        
    E então, o que decidimos fazer no ano 2000, foi conjugar e dar andamento a isto, contratando uma nova categoria de trabalhadores, os primeiros sendo interruptores da violência. TED والشئ الذي قررنا القيام به في عام 2000 هو وضع هذا معا بطريقة توظيف الفئات الجديدة من العمال، والأول ايقاف العنف.
    O que decidimos fazer foi observar e fazer as questões difíceis com parceiros que sabem mais que nós, o que podemos fazer para ir além do nosso negócio para ajudar a melhorar as vidas das crianças? TED لذا ما قررنا القيام به كان التالي، سوف نبحث ونسأل أنفسنا الأسئلة الصعبة مع شركاء يعرفون أكثر مما نعرف، ما الذي يمكننا القيام به لنتعدى ما وراء شركتنا للمساعدة على تحسين حياة الأطفال؟
    Quando se começou a Guerra Fria, nós decidimos fazer tudo o que fosse preciso para impedir que o comunismo tomasse conta do mundo. Open Subtitles قررنا فعل كل ما يلزم لوقف المد الشيوعي في العالم
    Ainda bem que decidimos fazer isto a 13 em vez de no dia de S. Valentim, porque assim tão cedo na relação seria estranho. Open Subtitles أنا سعيد لأننا قررنا فعل ذلك بتاريخ 13 السابق للفالنتاين لأننا لو خرجنا معاً يوم الفالنتين ،مبكراً خلال هذه العلاقة سيكون ذلك غريباً
    Portanto decidimos fazer uma quantidade massiva de cálculos e começámos a fazer contabilidades verdes para a Índia e os seus estados. TED لذلك قررنا عمل مجموعه هائلة من الحسابات وبدأنا في انتاج حسابات خضراء للهند وولاياتها.
    decidimos fazer um estudo para descobrir se estes medidores de palavras-passe de facto funcionavam. TED قررنا عمل دراسة لمعرفة ما إذا كانت مقاييس كلمات المرور تلك تعمل حقًا
    Os meus alunos produziram estes infográficos como resultado de uma unidade que decidimos fazer no final do ano em resposta ao derrame de petróleo. TED لقد صنع طلابي هذه المعلومات كنتيجة لما قررنا ان نقوم به في نهاية العام في خصوص التسرب النفطي
    Ok, assim nós consumimos o portão principal, porém nós decidimos fazer isto. Open Subtitles حسناً , سندخل من خلال البوابة الرئيسية وعلى الرغم من ذلك قررنا أن نفعلها
    O que decidimos fazer foi procurar primeiro os ingredientes da vida. TED ما قررنا القيام به هو النظر في مقومات الحياة
    decidimos fazer uma coisa totalmente oposta a tudo o que nos tinham ensinado enquanto jornalistas: partilhar. TED لقد قررنا القيام بعمل شيء على النقيض تماماً لكل ما تعلّمناه كصحفيين: المشاركة.
    E finalmente ontem à noite decidimos fazer alguma coisa. mas apenas se tivermos o total controlo Open Subtitles وآخيرًا بالأمس قررنا القيام بخُطوة ولكن علينا السيطرة على الأمر وحدنا
    Então, decidimos fazer um projeto especial juntos, TED لذا قررنا القيام معا بمشروع خاص
    Ainda bem que decidimos fazer isto. Open Subtitles سعيدة للغاية لأننا قررنا القيام بهذا
    decidimos fazer e faremos. Estamos todos aqui. Open Subtitles -لقد قررنا فعل هذا، ونقوم به فعلاً وجميعنا هُنا .
    E então nós decidimos fazer um estudo para descobrir se isto era ou não verdade. TED وهكذا قررنا عمل دراسة بحثية لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا
    Bom, falámos sobre isso e decidimos fazer o filme. Open Subtitles شكرا لك حسنا لقد تحدثنا عنه ثم قررنا عمل الفلم
    Ao invés de deixar uma herança, que não precisam, decidimos fazer uma doação à uma instituição de caridade. Open Subtitles لذا. بدلاً من ترك ميراث أنتم لستم في حاجة إليه حقاً قررنا عمل مساهمة ضخمة لمؤسسة خيرية جديرة
    decidimos fazer uma coisa um pouco diferente e transformar sabores que nos são muito familiares. Neste caso, temos bolo de cenoura. TED لقد قررنا ان نقوم بشيء مختلف وأن نقوم بتحويل للنكهات التي كانت شائعة جداً .. في هذه الحالة لدينا فطيرة الجزر
    BR: Mas não é tudo. Em vez de fazer comidas que se parecem com coisas que vocês não comeriam, decidimos fazer com que os ingredientes se pareçam TED فعوضاً عن أن نقوم بصناعة اطباق تبدو كأشياء لن تأكلوها قررنا ان نقوم بعمل مكونات تشبه الاطباق التي تعرفونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more