E então, o que decidimos fazer no ano 2000, foi conjugar e dar andamento a isto, contratando uma nova categoria de trabalhadores, os primeiros sendo interruptores da violência. | TED | والشئ الذي قررنا القيام به في عام 2000 هو وضع هذا معا بطريقة توظيف الفئات الجديدة من العمال، والأول ايقاف العنف. |
O que decidimos fazer foi observar e fazer as questões difíceis com parceiros que sabem mais que nós, o que podemos fazer para ir além do nosso negócio para ajudar a melhorar as vidas das crianças? | TED | لذا ما قررنا القيام به كان التالي، سوف نبحث ونسأل أنفسنا الأسئلة الصعبة مع شركاء يعرفون أكثر مما نعرف، ما الذي يمكننا القيام به لنتعدى ما وراء شركتنا للمساعدة على تحسين حياة الأطفال؟ |
Quando se começou a Guerra Fria, nós decidimos fazer tudo o que fosse preciso para impedir que o comunismo tomasse conta do mundo. | Open Subtitles | قررنا فعل كل ما يلزم لوقف المد الشيوعي في العالم |
Ainda bem que decidimos fazer isto a 13 em vez de no dia de S. Valentim, porque assim tão cedo na relação seria estranho. | Open Subtitles | أنا سعيد لأننا قررنا فعل ذلك بتاريخ 13 السابق للفالنتاين لأننا لو خرجنا معاً يوم الفالنتين ،مبكراً خلال هذه العلاقة سيكون ذلك غريباً |
Portanto decidimos fazer uma quantidade massiva de cálculos e começámos a fazer contabilidades verdes para a Índia e os seus estados. | TED | لذلك قررنا عمل مجموعه هائلة من الحسابات وبدأنا في انتاج حسابات خضراء للهند وولاياتها. |
decidimos fazer um estudo para descobrir se estes medidores de palavras-passe de facto funcionavam. | TED | قررنا عمل دراسة لمعرفة ما إذا كانت مقاييس كلمات المرور تلك تعمل حقًا |
Os meus alunos produziram estes infográficos como resultado de uma unidade que decidimos fazer no final do ano em resposta ao derrame de petróleo. | TED | لقد صنع طلابي هذه المعلومات كنتيجة لما قررنا ان نقوم به في نهاية العام في خصوص التسرب النفطي |
Ok, assim nós consumimos o portão principal, porém nós decidimos fazer isto. | Open Subtitles | حسناً , سندخل من خلال البوابة الرئيسية وعلى الرغم من ذلك قررنا أن نفعلها |
O que decidimos fazer foi procurar primeiro os ingredientes da vida. | TED | ما قررنا القيام به هو النظر في مقومات الحياة |
decidimos fazer uma coisa totalmente oposta a tudo o que nos tinham ensinado enquanto jornalistas: partilhar. | TED | لقد قررنا القيام بعمل شيء على النقيض تماماً لكل ما تعلّمناه كصحفيين: المشاركة. |
E finalmente ontem à noite decidimos fazer alguma coisa. mas apenas se tivermos o total controlo | Open Subtitles | وآخيرًا بالأمس قررنا القيام بخُطوة ولكن علينا السيطرة على الأمر وحدنا |
Então, decidimos fazer um projeto especial juntos, | TED | لذا قررنا القيام معا بمشروع خاص |
Ainda bem que decidimos fazer isto. | Open Subtitles | سعيدة للغاية لأننا قررنا القيام بهذا |
decidimos fazer e faremos. Estamos todos aqui. | Open Subtitles | -لقد قررنا فعل هذا، ونقوم به فعلاً وجميعنا هُنا . |
E então nós decidimos fazer um estudo para descobrir se isto era ou não verdade. | TED | وهكذا قررنا عمل دراسة بحثية لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا |
Bom, falámos sobre isso e decidimos fazer o filme. | Open Subtitles | شكرا لك حسنا لقد تحدثنا عنه ثم قررنا عمل الفلم |
Ao invés de deixar uma herança, que não precisam, decidimos fazer uma doação à uma instituição de caridade. | Open Subtitles | لذا. بدلاً من ترك ميراث أنتم لستم في حاجة إليه حقاً قررنا عمل مساهمة ضخمة لمؤسسة خيرية جديرة |
decidimos fazer uma coisa um pouco diferente e transformar sabores que nos são muito familiares. Neste caso, temos bolo de cenoura. | TED | لقد قررنا ان نقوم بشيء مختلف وأن نقوم بتحويل للنكهات التي كانت شائعة جداً .. في هذه الحالة لدينا فطيرة الجزر |
BR: Mas não é tudo. Em vez de fazer comidas que se parecem com coisas que vocês não comeriam, decidimos fazer com que os ingredientes se pareçam | TED | فعوضاً عن أن نقوم بصناعة اطباق تبدو كأشياء لن تأكلوها قررنا ان نقوم بعمل مكونات تشبه الاطباق التي تعرفونها |