"decidiram fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قرروا
        
    Então eles decidiram fazer uma troca falsa, para você testemunhar. Open Subtitles لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها
    Uma das "start-ups" tinha um robô social, e decidiram fazer uma demonstração. TED إحدى هذه الشركات كان لديها روبوت اجتماعي، و قرروا استخدام عرض توضيحي.
    O pior foi que, nesse ano, foi o ano em que decidiram fazer uma grande operação de limpeza no Monte Evereste. TED أسوأ شئ كان، أنهم قد قرروا هذه السنة إجراء تنظيف كبير على جبل آيفرست
    decidiram fazer melhor. Open Subtitles لزيارة متحف اللوفر قرروا أن يفعلوا أفضل من ذلك
    decidiram fazer uma cesariana e deram-lhe uma anestesia geral. Open Subtitles لذا قرروا إجراء عملية ولادة قيصرية وخضعت الأم لتخدير كلي
    Pensei que tinhas dito que os pais decidiram fazer terapia. Open Subtitles لقد اعتقدت بأنّك قلت أن عائلتها قرروا معالجتها
    Quando tudo acabou, decidiram fazer alguma coisa a respeito disso. Open Subtitles وعندما انتهى كل شيء، قرروا بأنهم سيقومون بأمر ما بشأنه
    Ele e alguns amigos da fraternidade decidiram fazer um cruzeiro de Primavera. Open Subtitles حسنا هو واثنين من رفقاء لة فى النادى قرروا أن يذهبوا الى جولة بحرية هذا الربيع
    Estes tipos apenas se juntaram e decidiram fazer isso? Open Subtitles اذن هؤلاء الناس التقوا و قرروا ان ينفذوا هذا؟
    A reputação dos Warblers ficou arruinada no segundo em que decidiram fazer batota para vencer. Open Subtitles أنظر، سمعة الواربلرز قد دمرت مند اللحظة التي قرروا فيها الغش للفوز.
    Nos anos 60, uns putos mimados decidiram fazer uma convenção da indústria musical no sul de França. Open Subtitles بالعودة إلى فترة الستينيات، مجموعة من الاولاد قرروا إقامة إحتفال موسيقي في جنوب فرنسا
    Entretanto, eles decidiram fazer o ritual satânico da noiva clássica. Open Subtitles .. علي أي حال لقد قرروا القيام بطقوس زواج شيطانية
    Como ficaram intrigados com esta conclusão, decidiram fazer uma pesquisa nacional. TED وهكذا فقد قرروا ، لأنهم كانوا مستغربون لهذا الإكتشاف ، بعمل إستطلاع على البلاد كلها .
    No Chatsworth, dois anos antes eles decidiram fazer uma recolha antecipada de dinheiro. Open Subtitles تشاتسورث، سنتان مسبقة... هؤلاء الرجال قرروا الإنسحاب مبكرا.
    Por isso, decidiram fazer a sua própria conversa. Open Subtitles لذا قرروا إجراء محادثتهم الخاصة بهم.
    Disseram que ele poderia ter-lhes pedido para apresentar a toda a empresa o seu percurso ao longo dos últimos dois anos e o que eles decidiram fazer. TED قالوا أنّه كان بإمكان الرئيس التنفيذي أن يطلب منهم عرضاً أمام الشركة بأسرها عن المسيرة خلال العاميين الأخيرين وماذا قرروا أن يفعلوا .
    E isto é o que eles decidiram fazer. TED وهذا هذا ما قد قرروا فعله.
    Em 2011, tinham 19% de mulheres em cargos de liderança. Ainda assim, quiseram ser melhores e decidiram fazer o que nós faríamos em qualquer área de negócio em que quiséssemos melhorar. TED لقد وصلت نسبة المناصب الإدارية التي تتولاها النساء إلى 19% في عام 2011، إلا أنهم قد قرروا القيام بما هو أفضل، وقاموا بما يمكنكم القيام به في أي مجال من مجالات الأعمال حيثُ ترغبون بتطويره.
    decidiram fazer a I.A. Open Subtitles قرروا في النهاية طريق آي إي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more