"decidiu não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قررت ألا
        
    • قرر عدم
        
    • قررت عدم
        
    • قررت أن لا
        
    • قررتي عدم
        
    • قرر بألا
        
    Quando ela soube quando tempo ainda tinha de vida decidiu não mudar nada e continuar como antes. Open Subtitles عندما علمت بمقدار الوقت المتبقي لها قررت ألا تغير شيء أن تستمر كما كانت سابقاً
    Como, decidiu não estacionar aqui? Open Subtitles ماذا تعني بقولك ؟ قررت ألا توقف سيارتك هنا ؟
    Como decidiu não casar e o senhor decidiu o contrário, achou que talvez eu me sentisse mais feliz a trabalhar para ele. Open Subtitles أجل سيدى ، كما قرر عدم الزواج فقد قررت أنت عكس ذلك وطبقا لشعوره هذا فربما أشعر بسعادة أكبر لو عملت لديه
    Um Deus todo-poderoso criou o universo, depois decidiu não dar a prova da sua existência? Open Subtitles الله بقوته خلق الكون ثم قرر عدم اعطائنا أى شئ على وجوده؟
    Isso significa que decidiu não escrever a minha biografia? Open Subtitles أهذا يعني أنك قررت عدم كتابة سيرتي الذاتية؟
    Estou tão aliviada desde que que tua mãe decidiu não cozinhar no jantar de familia. Open Subtitles أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف
    E eu, por um lado... não estou com vontade de ir ali dizer a esta multidão furiosa... que a banda decidiu não tocar. Open Subtitles هذا مستحيل أنا لا أتطلع لأن أخرج و أخبر هذه الحشود الغاضبةأن الفرقة قررت أن لا تعزف
    Ainda bem que decidiu não trabalhar no meu filme. Open Subtitles جيد أنك قررتي عدم العمل في فيلمي الجديد
    A minha neta disse-me que estava extasiado, quando ela decidiu não debutar neste fim-de-semana. Open Subtitles حفيدتي أخبرتني أنك سعدتَ جدًا عندما قررت ألا تجعل ظهورها في نهاية هذا الأسبوع
    Com certeza, trata-se de alguém que sofreu muito e parece que decidiu não sujeitar-se mais... Open Subtitles من الواضح أن هذا كان شخصاً مربالكثيرمن المتاعب... ويبدو أنها قررت ألا تخضع نفسها مرةً أخري
    decidiu não desaparecer? Open Subtitles هل قررت ألا تختفى؟
    Presumo que quando o Brady confessou, o médico legista decidiu não ser minucioso. Open Subtitles أفترض أنه عندما اعترف (برادي) (إم إي) قررت ألا يكون شامل
    O Bobby disse-me que decidiu não vender o prédio, por isso o Parker matou-o. Open Subtitles قال بوبي لي انه قرر عدم بيعه المبنى، و حتى باركر قتله.
    O Mayor decidiu não se recandidatar. Open Subtitles العمده قرر عدم الترشيح لاعادة الانتخاب
    O piloto decidiu não competir em Le Mans e preparar-se para a próxima corrida em Mugello. Open Subtitles "الراكب قرر عدم التسابق في "لومان ليكون جاهزا للسباق القادم "في "ميغولو
    Um rapaz decidiu não fugir. Open Subtitles شخص واحد قرر عدم الهرب
    Parece que ela decidiu não apanhar o voo. Open Subtitles أظن أنها قررت عدم الرحيل البارحة في نهاية المطاف.
    - Mas decidiu não o fazer. - Porquê, confusão? Muito fora de controlo? Open Subtitles -لكن قررت عدم القيام بذلك لماذا, فوضى عارمة, خارج عن السيطرة كلياً؟
    A menina Valerie James decidiu não casar comigo. Open Subtitles ( الأنسة ( فاليرى جيمس بعد كل هذا قررت عدم الزواج منى
    A Diane decidiu não lhe cobrar pelo uso do portátil. Open Subtitles دايان) قررت عدم مقاضاتك لإستعمالك حاسبها المحمول)
    Os Hofstadters sao muito poderosos. Por isso decidiu não processá-los? Open Subtitles عائلة (هوفستادتر) ذات نفوذ كبير ألهذا السبب قررت أن لا تحاكمه؟
    Eu sei que decidiu não casar. Open Subtitles اعلم انك قررتي عدم الزواج
    Bom, podem tirar as vossas conclusões sobre a razão pela qual o arguido decidiu não depor, mas lembrem-se que ele terá seguido o conselho das advogadas. Open Subtitles تستطيعون أن تستنتجوا لمَ المدعى عليه قرر بألا يدل بشهادته لكن تذكروا، أنه كان تلقى نصيحة قانونية بشأن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more