"decidiu que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قرر ان
        
    • قررت أنها
        
    • قررت أن
        
    • قرر أنه
        
    • قرر انه
        
    • قررت ان
        
    • قرر أن
        
    • قرر أنّه
        
    • قررت أنك
        
    • قررت بأنها
        
    • قرروا بأن
        
    • قرّر أن
        
    • قرّرت أنّها
        
    • قرّرَ
        
    • قرر بأنه
        
    O comissário disciplinar da liga decidiu que o golpe era ilegal e perigoso, e suspendeu o jogador por três jogos. Open Subtitles بعد الاجتماع مفوض العصبة التأديبي قرر ان الضربة غير شرعية و خطيرة و أقر إيقاف اللاعب لثلاث مباريات
    Este é um exemplo que surgiu depois que eu ter enviado os cartões para a minha mãe, ela decidiu que queria aprender Scratch. TED هذا مثال حدث بعد أن أرسلت بطاقات عيد الأم لوالدتي، فقد قررت أنها تريد تعلم استخدام سكراتش.
    Nós íamos oficializar assim que voltássemos, mas por alguma razão Libby decidiu que.. Open Subtitles و لقد عزمنا على أن نجعل هذا الزواج رسمى فى القريب العاجل عندما نعود من المغرب لكن لأسباب معينه ليبى قررت أن 000
    Sim! decidiu que não gostava da Mavis, nem de nenhum de nós. Open Subtitles أجل , لقد قرر أنه لم يعجب بمايفيس و لا بنا
    Hoje decidiu que só dormirá se o segurar e me mantiver em movimento. Open Subtitles اليوم, قرر انه فقط سينام طالما انا احمله واتحرك به.
    Após ter passado alguns dias com a amiga da minha mãe, ela decidiu que o apartamento era demasiado pequeno para me receber. Open Subtitles بعد عدة ايام , بشقة صديقة امي قررت ان الشقة صغيرة جدا حتى ابقى انا ايضا بها
    O computador ambiental decidiu que a carreira de tiro estava sobre-pressurizada e começou a expelir ar para compensar. Open Subtitles حاسوب البيئة قرر أن مدى النيران كان أعلى من مستوى الضغط الداخلى وبدأ بضخ هواء كتعوض
    e o Muhammad decidiu que ia connosco no autocarro e acabou sentado ao meu lado a falar comigo o tempo todo. Open Subtitles لكن محمد قرر ان يركب الباص معنا في العوده وانتى به الامر جالسا الى جانبي والتحدث معي طوال الوقت
    Era uma vez um jovem príncipe e ele decidiu que queria passear de carro. Open Subtitles في قديم الزمان , كان هناك أمير صغير قد قرر ان يذهب للنزهة
    Então o meu pai, que nunca tinha saído da cidade, decidiu que sairíamos para caçar alces. Open Subtitles فقد قام ابي , الذي لم يفكر مطلقا بمغادرة المدينه في حياته كلها قرر ان يصطحبني لاصطياد الغزلان
    Em segundo, só porque a tua mulher decidiu que não gosta... de estar com homens, não significa que falhasses como marido. Open Subtitles وثانيا،فقط لأن زوجتك قررت أنها لا تحب ان تنام مع الرجال لا يعني انك فشلت كزوج
    decidiu que precisa de estabilidade. Open Subtitles لقد اتخذت قرارها يا رجل قررت أنها تحتاج للاستقرار
    E decidiu que o avião tinha de aterrar. Open Subtitles قررت أن هذه الرحلة يجب أن تبقى في الأرض أنت لا تخيفني
    Berry, quando adulto, decidiu que queria entrar na música. TED وحين أصبح رجلًا يافعًا، قرر أنه يريد دخول مجال الموسيقى.
    Tal como o xerife de Detroit, que decidiu que era hora de violar a lei a fim de ajudar as pessoas. Open Subtitles من الشريف في ديترويت الذي قرر انه حان وقت كسر القانون لمساعدة الناس
    E decidiu que Calvin Willis era a quem pertencia o sémen num par de boxers quatro tamanhos acima do dele? Open Subtitles ولذلك قررت ان كالفن ويليس هو الذي ترك المني على سروال اكبر منه ب8 مقاسات
    Há um par de anos, um génio da Segurança Nacional, decidiu que seria boa ideia falar com vários hackers. Open Subtitles قبل سنتين، أحد عبقري الأمن القومي قرر أن ذلك سيكون فكرة جيّدة للجلوس مع أنواع القطة السوداء.
    O sádico decidiu que deveríamos celebrar a marcha inexorável para a morte, afinal? Open Subtitles من الساديُّ الّذي قرر أنّه يجب أن نحتفل بقربنا من الموت، على أيّة حال ؟
    decidiu que queria desfazer-se das roupas com sangue de outra maneira. Open Subtitles قررت أنك تريد التخلص من الثياب الدامية بطريقة أخرى
    Cujas infelizes circunstâncias de nascimento decidimos perdoar, decidiu que já não deseja a união com o meu filho, um cavalheiro e um oficial? Open Subtitles التي كانت ضروفها مؤسفة ... ورغبنا في تجاهلها ... قررت بأنها لم تعد ترغب بالزواج من إبني ...
    devolvi o dinheiro e confessei a minha parte, mas no final o FBI decidiu que alguém como eu nunca teria conseguido levar a cabo algo assim. Open Subtitles اعدت المال ، وأعترفت بدوري لكن في النهاية رجال ال اف بي آي قرروا بأن شخصاً مثلي ان يسحب شيء مثل ذلك
    decidiu que queria experimentar a humanidade e arranjou um corpo. Open Subtitles قرّر أن يجرب الإنسانية وأعطى نفسه جسداً
    Então, decidiu que estava farta. Open Subtitles إذن قرّرت أنّها لن تتحمّل الأمر بعد الآن.
    Após a I Guerra, decidiu que a sociedade estava muito fraca para sobreviver. Open Subtitles بعد الحرب العالميةِ ، شاندور قرّرَ المجتمع مريض جداً لأنْ يَبْقى.
    Mais tarde, depois de enlouquecerem, o irmão Davis decidiu que precisava destruir o mal. Open Subtitles لاحقاً وبعد أن فقدوا عقولهم المحترم ديفيس قرر بأنه يريد أن يدمر الشيطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more