"decisão tua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قرارك
        
    • قراركِ
        
    Está bem, Mick, tu mandas, é uma decisão tua, mas... Open Subtitles حسنا يا ميكي أنت الرئيس و هذا قرارك ولكن
    E se não quiseres trabalhar com o Vega, a decisão tua. Open Subtitles إذا كنت لا تريد العمل مع فيغا فهذا قرارك
    Então, leva o telemóvel e pensa nisso, é decisão tua. Open Subtitles اذا اخذ الهاتف فقط فكر في الامر .. انه قرارك
    Acho que devias permitir. Sei que vais dizer que não é uma decisão tua, mas pode ser. Open Subtitles أظنك يجب أن تسمح لها بذلك، أعلم أنك ستقول أنه ليس قرارك
    Como é que alguém reage a isso? Lamento pôr isto em cima de ti. Mas acho que é uma decisão tua. Open Subtitles انظري، آسف لإثقالي كاهلكِ بهذا الأمر لكنّي أشعر أنّ هذا قراركِ
    Não é uma decisão tua, é minha e terei as minhas pernas de volta. Open Subtitles حسنا، انه ليس قرارك انه قراري وأنا سوف استعيد ساقي
    Assim como não foi decisão tua quando decidiram dispensar-te. Open Subtitles كما لم يكُن قرارك عندما قرروا إستبعادك من الفريق
    Não é uma decisão tua. Mazetti, a escotilha. Open Subtitles هذا ليس قرارك مازييتى لكى تقرر
    Não deveria ser uma decisão tua? Open Subtitles ألا ينبغي أن يكون هذا قرارك الخاص ؟
    No fim de tudo, não é uma decisão tua. Open Subtitles نهاية القول، القرار ليس قرارك.
    E no entanto o não completares os estudos foi sempre uma decisão tua... Open Subtitles ومع ذلك، لم تكملي دراستك لطالما كان قرارك أنتِ... في نهاية المطاف.
    Se correr mal por causa de uma decisão tua, não consigo. Open Subtitles اما اذا سقطت بسبب قرارك لن استطيع
    Não era decisão tua. Open Subtitles إنه ليس قرارك أنت
    Será uma decisão tua. Open Subtitles سيكون هذا قرارك وقتها
    Isso não é uma decisão tua. Open Subtitles من الصعب أن يكون قرارك
    Desde quando isso é uma decisão tua? Open Subtitles ومتى أصبح ذلك قرارك وحدك؟
    É uma decisão tua. Open Subtitles هذا قرارك فحسب. أجل.
    Mas isso não é decisão tua, querido. Open Subtitles حسناً، ليس هذا قرارك يا عزيزي
    Daqui a 60 segundos, a tua mãe vai dizer-te que eu vou ficar aqui uns tempos mas quero que isso seja decisão tua, também. Open Subtitles خلال حوالي 60 ثانية، أمكِ ستخبركِ بأني سأبقى هنا لفترة لكني أرغب بأن يكون ذلك قراركِ أيضاً
    Queres apoiar o teu marido, isso é decisão tua. Open Subtitles تريدين الوقوف كتفاً إلى كتف مع زوجكِ... فهذا قراركِ
    Se bem me lembro foi uma decisão tua. Open Subtitles لأنّه حسبما أذكر كان ذلك قراركِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more