O facto deste decreto ser em babilónio diz uma coisa. | TED | حقيقة أن هذا المرسوم كتب بالبابلية تقول أمرا واحدا. |
Temos ordens claras para marcar a fronteira no solo, de milha em milha, como diz o decreto. | Open Subtitles | لدينا أوامر واضحة وهي أن نحدد في الأرض على بعد ميل كما هو في المرسوم |
O decreto foi emitido ontem à noite por Sua Excelência, o Almirante Robert, | Open Subtitles | اصدر المرسوم ليلة امس من فخامته الادميرال روبرت |
Eu tenho o decreto de imunidade da lei do Imperador Taizu. | Open Subtitles | انا لدي مرسوم بالحصانة من القانون من الامبراطور تاي زو. |
Quando os membros do Illuminati começaram a ocupar posições importantes nos governos locais e nas universidades, um decreto de 1784 do Duque Karl Theodor da Baviera | TED | وبمجرد أن بدأ أعضاء المتنورين بتقلّد مناصب مهمة في الحكومات المحلية والجامعات، حظر مرسوم دوق بافاريا كارل تيودور لعام 1784 جميع المجتمعات السرية. |
Os nossos instigadores, não conseguiram fomentar um conflito nas fronteiras desde que o sultão emitiu um decreto aos seus homens para recuarem ou enfrentariam a pena de morte. | Open Subtitles | إثارة الكثير من المناوشات على الحدود منذ أن أصدر السلطان مرسوماً لرجاله ليقفوا ويتحملوا الألم حتى الموت |
A China resolverá por decreto. Chegado o momento, vão declarar que não podem entrar na cidade automóveis a gasolina. | TED | الصين تحل المشكلة بمرسوم ، في قت ما سيعلنون أنه من غير المسموح لسيارات بنزينية بالقدوم للمدينة. |
O Alto Conselho de Asgard designou Cimmeria como mundo seguro para desenvolver espécies sencientes por decreto unânime, era de 40.73.29. | Open Subtitles | المجلس الأعلى للأسغارد صمم سيميريا عالم آمن لتطور الأجناس الحية بموجب المرسوم بالإجماع رقم 40.73.29 |
Por um decreto presidencial, está convocado para o serviço militar. | Open Subtitles | بناءً على المرسوم الرئاسي فقد تم تجنيدك في خدمة الجيش |
O decreto oficial do papa sobre a tua condição como membro do clero. | Open Subtitles | المرسوم البابويّ الرسميّ بخصوص منزلتكَ كعضوٍ في مجلس الكهانة. |
Portanto, por decreto executivo, declaro uma Lotaria Federal para determinar as barrigas de aluguer que carregarão estes embriões. | Open Subtitles | أذن، من خلال المرسوم التنفيذي أعلنت الوطنية القرعة الجديدة الأمهات البديلات لرعاية هذه الأجنة |
Carregamos este santo decreto em nome do nosso benevolente Imperador no dia da sua coroação. | Open Subtitles | نحمل هذا المرسوم المقدس باسم إمبراطورنا الكريم في يوم تتويجه |
O xerife Lang recebou o decreto! | Open Subtitles | مدير الشرطة لانج استلم المرسوم |
Assim, reuniram-se os escribas, e fez-se um decreto. | Open Subtitles | وهكذا تم حشد الكتبة وتم توزيع المرسوم |
Director, estes rapazes desrespeitaram o decreto Para a Restrição de Feitiçaria dos Menores. | Open Subtitles | سيادة المدير هؤلاء الأولاد أنتهكوا مرسوم حظر ممارسة السحر لمن هم دون السن |
Deve-se emitir um decreto real e escrito nos pergaminhos do território que Vashti... | Open Subtitles | يجب إصدار مرسوم ملكي ويكتب في لفائف توزع في البلاد أن وشتي |
Por decreto do Lorde Cutler Beckett, devidamente nomeado, representante de sua majestade, o Rei. | Open Subtitles | من مرسوم اصدره اللورد كاتلر بكيت الممثل لحضرة جلالة الملك |
Todos os coleccionadores privados judeus são, por decreto, ilegítimos. | Open Subtitles | كل المقتنيات اليهودية الخاصة صدر مرسوماً بأنها غير شرعية |
O governador emitiu um decreto pedindo a todos os civis para se apresentarem no portão principal. | Open Subtitles | أصدر المحافظ مرسوماً يطلب فيه جميع المدنيين ان يسجلوا دخولهم عند البوابة الرئيسية |
Por decreto e de acordo com a Lei Marcial, os seguintes estatutos, são temporariamente modificados: | Open Subtitles | بمرسوم طبقاً للحكم العرفي القوانين الآتية تم تعديلها مؤقتاً |
Apesar de você ter o decreto imperial de imunidade da lei, que apenas fornece proteção para os membros da família real. | Open Subtitles | على الرغم من انك تملكين الامر الامبراطوري الذي يعطيك الحصانة من القانون, و الذي يوفر الحماية فقط لاعضاء في العائلة الملكية. |
O Senado vai votar um decreto para conceder a coroa ao grande César. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ قد أصدر مرسوما بمنحك التاج |
O seu decreto do mês passado, sobre os pactos terem caído desde a guerra contra a Abaddon. | Open Subtitles | ؟ مرسومك الشهر الماضي (تنازلت صفقات الأرواح بعد الحرب ضد (أبادون |