"decreto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المرسوم
        
    • مرسوم
        
    • مرسوماً
        
    • بمرسوم
        
    • الامبراطوري
        
    • مرسوما
        
    • مرسومك
        
    O facto deste decreto ser em babilónio diz uma coisa. TED حقيقة أن هذا المرسوم كتب بالبابلية تقول أمرا واحدا.
    Temos ordens claras para marcar a fronteira no solo, de milha em milha, como diz o decreto. Open Subtitles لدينا أوامر واضحة وهي أن نحدد في الأرض على بعد ميل كما هو في المرسوم
    O decreto foi emitido ontem à noite por Sua Excelência, o Almirante Robert, Open Subtitles اصدر المرسوم ليلة امس من فخامته الادميرال روبرت
    Eu tenho o decreto de imunidade da lei do Imperador Taizu. Open Subtitles انا لدي مرسوم بالحصانة من القانون من الامبراطور تاي زو.
    Quando os membros do Illuminati começaram a ocupar posições importantes nos governos locais e nas universidades, um decreto de 1784 do Duque Karl Theodor da Baviera TED وبمجرد أن بدأ أعضاء المتنورين بتقلّد مناصب مهمة في الحكومات المحلية والجامعات، حظر مرسوم دوق بافاريا كارل تيودور لعام 1784 جميع المجتمعات السرية.
    Os nossos instigadores, não conseguiram fomentar um conflito nas fronteiras desde que o sultão emitiu um decreto aos seus homens para recuarem ou enfrentariam a pena de morte. Open Subtitles إثارة الكثير من المناوشات على الحدود منذ أن أصدر السلطان مرسوماً لرجاله ليقفوا ويتحملوا الألم حتى الموت
    A China resolverá por decreto. Chegado o momento, vão declarar que não podem entrar na cidade automóveis a gasolina. TED الصين تحل المشكلة بمرسوم ، في قت ما سيعلنون أنه من غير المسموح لسيارات بنزينية بالقدوم للمدينة.
    O Alto Conselho de Asgard designou Cimmeria como mundo seguro para desenvolver espécies sencientes por decreto unânime, era de 40.73.29. Open Subtitles المجلس الأعلى للأسغارد صمم سيميريا عالم آمن لتطور الأجناس الحية بموجب المرسوم بالإجماع رقم 40.73.29
    Por um decreto presidencial, está convocado para o serviço militar. Open Subtitles بناءً على المرسوم الرئاسي فقد تم تجنيدك في خدمة الجيش
    O decreto oficial do papa sobre a tua condição como membro do clero. Open Subtitles المرسوم البابويّ الرسميّ بخصوص منزلتكَ كعضوٍ في مجلس الكهانة.
    Portanto, por decreto executivo, declaro uma Lotaria Federal para determinar as barrigas de aluguer que carregarão estes embriões. Open Subtitles أذن، من خلال المرسوم التنفيذي أعلنت الوطنية القرعة الجديدة الأمهات البديلات لرعاية هذه الأجنة
    Carregamos este santo decreto em nome do nosso benevolente Imperador no dia da sua coroação. Open Subtitles نحمل هذا المرسوم المقدس باسم إمبراطورنا الكريم في يوم تتويجه
    O xerife Lang recebou o decreto! Open Subtitles مدير الشرطة لانج استلم المرسوم
    Assim, reuniram-se os escribas, e fez-se um decreto. Open Subtitles وهكذا تم حشد الكتبة وتم توزيع المرسوم
    Director, estes rapazes desrespeitaram o decreto Para a Restrição de Feitiçaria dos Menores. Open Subtitles سيادة المدير هؤلاء الأولاد أنتهكوا مرسوم حظر ممارسة السحر لمن هم دون السن
    Deve-se emitir um decreto real e escrito nos pergaminhos do território que Vashti... Open Subtitles يجب إصدار مرسوم ملكي ويكتب في لفائف توزع في البلاد أن وشتي
    Por decreto do Lorde Cutler Beckett, devidamente nomeado, representante de sua majestade, o Rei. Open Subtitles من مرسوم اصدره اللورد كاتلر بكيت الممثل لحضرة جلالة الملك
    Todos os coleccionadores privados judeus são, por decreto, ilegítimos. Open Subtitles كل المقتنيات اليهودية الخاصة صدر مرسوماً بأنها غير شرعية
    O governador emitiu um decreto pedindo a todos os civis para se apresentarem no portão principal. Open Subtitles أصدر المحافظ مرسوماً يطلب فيه جميع المدنيين ان يسجلوا دخولهم عند البوابة الرئيسية
    Por decreto e de acordo com a Lei Marcial, os seguintes estatutos, são temporariamente modificados: Open Subtitles بمرسوم طبقاً للحكم العرفي القوانين الآتية تم تعديلها مؤقتاً
    Apesar de você ter o decreto imperial de imunidade da lei, que apenas fornece proteção para os membros da família real. Open Subtitles على الرغم من انك تملكين الامر الامبراطوري الذي يعطيك الحصانة من القانون, و الذي يوفر الحماية فقط لاعضاء في العائلة الملكية.
    O Senado vai votar um decreto para conceder a coroa ao grande César. Open Subtitles مجلس الشيوخ قد أصدر مرسوما بمنحك التاج
    O seu decreto do mês passado, sobre os pactos terem caído desde a guerra contra a Abaddon. Open Subtitles ؟ مرسومك الشهر الماضي (تنازلت صفقات الأرواح بعد الحرب ضد (أبادون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more