"defendê-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدافع
        
    • تدافعين
        
    • أدافع
        
    • الدفاع عنه
        
    • يدافع
        
    • ستدافع عنه
        
    • الدفاع عنك
        
    • للدفاع عنه
        
    • يُدافعُ
        
    • ادافع
        
    • بالدفاع
        
    • أتدافع
        
    • تدافعي عنه
        
    • ستدافعين
        
    • سيدافع عنه
        
    Não tem de defendê-lo. Estas coisas acontecem. Open Subtitles ليس عليك أن تدافع عنه، هذا تصرّف نبيل منك.
    O espião soviético que apanharam, queremos que sejas tu a defendê-lo. Open Subtitles جاسوس السوفيات الذي مسكوه، نريدك أن تدافع عنه
    Este homem atou-te em casa e estás a defendê-lo. Open Subtitles هذا الرجل يقيدك في منزلك والآن تدافعين عنه
    - E agora estás a defendê-lo. - Esta conversa, acabou. Open Subtitles ـ والآن إنّكِ تدافعين عنه ـ سأنهي هذا الحوار
    Não é que eu não ame o homem. Estou sempre a defendê-lo. Open Subtitles ليس أنني لا أحب الرجل فأنا أدافع عنه دوماً
    Exaltei-me um pouco a defendê-lo, e tenho uma ordem de restrição. Open Subtitles ولقد بالغت قليلاً في الدفاع عنه فأصدروا مذكرة إبعاد بحقي
    Já não chegava... ele estar a defendê-lo... Aquele pedaço de bosta humana... Open Subtitles لم يكن كافياً بأنّه يدافع عن رجلٌ حقير
    Estou satisfeita por ser o senhor a defendê-lo! Open Subtitles انا سعيده جدا انك تدافع عنه شكرا
    O Lokensgard tem a mamã a defendê-lo. Open Subtitles لوكينسجارظس جوتا له ماماه تدافع عنه.
    Como podes defendê-lo, mesmo depois daquilo? Open Subtitles كيف يمكنك أن تدافع عنه حتى الآن؟
    Como podes defendê-lo, ele vai casar-te com um estranho completo. Open Subtitles كيف تدافعين عنه، انه يرسلكِ لتتزوجي رجل غريب
    O que faz com que o estares a defendê-lo, torna isso ainda mais inexplicável. Open Subtitles والذى يجعلك تدافعين عنه يحتاج أكثر من تفسير
    Não sei. Ele era meu pai. Não posso deixar de defendê-lo. Open Subtitles لا أعلم، كان والدي، ولا يمكنني ألّا أدافع عنه.
    Estou feliz pelo naufrágio e por ter vindo parar aqui... para defendê-lo. Open Subtitles أنا مسرور لأني غرقت هنا كي أدافع عنك
    Quanto mais tempo as mulheres são presas pelo seu sequestrador, mais lavagens cerebrais sofrem para defendê-lo até a morte. Open Subtitles المرأة التي كلما طالت فترة بقاءها مع المختطف كلما زاد غسل دماغها بأتجاه الدفاع عنه حتى الموت
    Você não pode ficar aqui e defendê-lo. Open Subtitles لا يمكننا الوقوف هنا وهو يدافع عنه
    Aceitas defendê-lo, David? Open Subtitles هل ستدافع عنه يا دافيد؟
    E eu não posso defendê-lo com uma limitação dessas, porque você esconde-me o que eles podem descobrir. Open Subtitles ولا أستطيع الدفاع عنك ويدي مربوطة خلف ظهري لأنك تخفي عني ما يمكن أن يكتشفوه
    Amanhã, vou contratar o melhor advogado da cidade para defendê-lo. Open Subtitles غداً ، سأستأجر أفضل محامي في البلده للدفاع عنه
    Estás a defendê-lo? Open Subtitles أنت هَلْ يُدافعُ عنه؟
    Deixa-o. Sei que é um assassino, Gavin. Não estou a defendê-lo. Open Subtitles اعلم انه قاتل انا لا ادافع عنه
    Tens vindo a defendê-lo há anos. É exactamente isto que eles querem. Open Subtitles ـ وانت أستمريت بالدفاع عنه لسنوات ـ هذا تماماً، ما يريدونه
    - Agora estás a defendê-lo? Open Subtitles ماذا ؟ أتدافع عنه لا , أنا
    A má notícia é que o Daniel foi preso, e eu esperava que pudesses defendê-lo. Open Subtitles الاخبار السيئة هي ان دانيال تم القبض عليه وكنت اتمنى ان تدافعي عنه
    - E, se fosse o coração da nossa filha? - Continuarias a defendê-lo? Open Subtitles ولو كان انتزع قلب ابنتنا، أكنت ستدافعين عنه؟
    As arenas em que os machos se exibem são vigorosamente contestadas, e o melhor, no final, É reivindicado pelo macho mais poderoso quem vai defendê-lo contra qualquer intruso? Open Subtitles الصالات التي يعرض بها الذكور يتم التنافس عليها بشدة والأفضل، في النهاية، من أحقية أقوى ذكر الذي سيدافع عنه ضد أي دخيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more