"defendemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ندافع عن
        
    • نمثله
        
    Quando defendemos os outros. expandimos o nosso limite aos nossos e aos olhos dos outros, mas também ganhamos aliados fortes. TED عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته.
    Como uma galinha a defender os seus pintos, quando defendemos os outros, podemos descobrir a nossa própria voz. TED وذلك مثل دفاع أم الدب عن صغارها، فعندما ندافع عن الآخرين، نستطيع اكتشاف أصواتنا.
    E quando ele já não suportar a dôr ele dirá como nos defendemos da arma de Sokar. Open Subtitles وعندما لن يكون قدرا علي وقف الألم سيخبرنا كيف ندافع عن أنفسنا ضدّ سوكار
    Vocês resistem aos engates e nós defendemos a nossa sexualidade. Open Subtitles أنتم تحاربون من أجل النجومية بينما نحن ندافع عن جنسنا
    E, apesar de ser aceitável tomar um comprimido, se procurarmos terapia comportamental, vai contra tudo aquilo que defendemos enquanto nação farmacêutica. Open Subtitles وبينما الامر مقبولا تماما في اخذ حبوب مقوية جنسيا اذا كنت تسعى للعلاج السلوكي , والذي يتعارض مع كل ما نمثله
    Se sabes algo sobre nós, sabes que nos defendemos pela ilusão e pelo controlo da mente. Open Subtitles إذا تعلّمت أيّ شئ منّا تعرف بأنّنا ندافع عن أنفسنا خلال الوهم وإجادة لغة العقل
    Somos especialistas em causas civis e raramente defendemos causas penais. Open Subtitles ونحن متخصّصون في القضايا المدنية، ونادراً ما ندافع عن القضايا الجنائية
    A segunda coisa que aprendi é que, quando pessoas como eu, que compreendem esse medo, que aprenderam uma nova língua, que navegaram por novos sistemas, quando pessoas como nós nos sentamos à roda da mesa, defendemos as necessidades das nossas comunidades de uma forma que mais ninguém defenderia. TED الشيء الثاني الذي تعلمته، هو عندما يكون هنالك أشخاص مثلي يعرفون هذا الخوف، الذين تعلموا لغة جديدة ، الذين أبحروا في أنظمة جديدة، عندما يجلس أشخاص مثلنا إلى الطاولة نحن ندافع عن احتياجات مجتمعنا بطريقة لا يمكن لأحد أن يفعلها أو يريد ذلك
    Porque é que defendemos a pena de morte para os "gays" se Jesus disse: "Atire a primeira pedra quem nunca pecou? " TED لم ندافع عن عقوبة الإعدام للمثليين حين يقول المسيح"دع من هو بلا خطيئةٍ أن يُلقي بالحجر الأول؟"
    defendemos esta cidade... não para proteger estas pedras... mas as pessoas que vivem dentro destas muralhas. Open Subtitles ...نحن ندافع عن هذه المدينة ...لا لنحمي هذه الأحجار ولكن لنحمي الناس الذين يعيشون بين جدرانها
    Continua a insistir que não defendemos o confisco. Open Subtitles الحفاظ على أننا لا ندافع عن الحرمان.
    Diz-nos como nos defendemos desta arma. Open Subtitles أخبرنا كيف ندافع عن أنفسنا
    Se não nos pomos a pau, se não nos defendemos... Open Subtitles فإن لم ندافع عن أنفسنا يا "ستيفو"..
    Nós defendemos o nosso penhasco. Open Subtitles سوف ندافع عن جرّفنا
    Então, defendemos o QG com os prisioneiros cá dentro. Open Subtitles {\pos(190,238)}وبينما نحن ندافع عن المقر الرئيسى و السجناء بداخلة
    Nós defendemos a causa da investigação científica. Open Subtitles إنّنا ندافع عن قضية بحث علمي.
    Foi um crime que ultrapassa as linhas que defendemos. Open Subtitles لقد كانت جريمة خارجا عن ما نمثله
    Traíste tudo o que defendemos. Open Subtitles انت خنت كل شئ نمثله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more