"defesa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دفاع
        
    • الدفاع الذي
        
    Ao dizer-me "a verdade", limita-me a uma defesa que encaixe no que você diz. Open Subtitles عندما تخبرني شيئاً حقيقياً سيكون هذا الذي يحددني في دفاع عنك عند مداولة
    Parece que este Beamer tem um mecanismo de defesa que detecta a presença Volm. Open Subtitles على ما يبدو، أن هاذه المركبه مسلحةٌ بآلية دفاع للتعرف على إختراقات الفولم
    Resolvo o seu caso e dou-lhe a defesa que merece. Porquê? Porque sou o Saul Goodman, o advogado. Open Subtitles سأخلصك من قضيتك، سأمنحك أفضل دفاع تستحقه، لماذا؟
    Se tivesse estado lá, teríamos organizado a defesa que tínhamos planeado... Open Subtitles لو كنت هناك، كنا لجهّزنا الدفاع الذي اتفقنا على تجهيزه
    Também vi o relatório do Departamento da defesa que lista as baixas. TED قرأت أيضاً تقرير وزارة الدفاع الذي يذكر الإصابات.
    Bem, estás a dizer-me que foi legítima defesa, que ele te atacou. Open Subtitles حسنٌ ، أنت تخبرينني أنه دفاع عن النفس أنه هاجمك
    É a última linha de defesa que impede que os mortos se misturem com os vivos. Open Subtitles إنّه أخر خط دفاع بين عالمين الأحياء والأموات.
    Isto porque o sangue começa a coagular imediatamente depois de entrar em contato com o ar — um mecanismo de defesa que visa evitar a excessiva perda de sangue após uma lesão. TED ذلك لأنّ الدم يبدأ بالتجلّط على الفور عَقب ملامسته للهواء؛ وهي آلية دفاع لمنع فقدان كمية كبيرة من الدم بعد التعرض لإصابة.
    Todo o réu, seja lá quem for, apesar do que tenha feito tem direito à melhor defesa que o seu advogado possa oferecer. Open Subtitles فكل متهم بغض النظر عما إقترف ... له الحق فى أفضل دفاع من قِبـَل محاميه
    A coragem é a melhor defesa que vocês têm agora. Open Subtitles الشجاعة هي افضل دفاع عندك الان
    A melhor defesa que temos neste momento é encorajar todas as pessoas a irem para casa e lá permanecerem até novas instruções. Open Subtitles أفضل دفاع لدينا الآن... هو أن نشجع الجميع على العودة لمنازلهم والبقاء بالمنازل وانتظار تعليمات جديدة
    A própria cidade é a melhor defesa que têm. Open Subtitles المدينة نفسها، هي أفضل دفاع لديهم
    Arranjamos o melhor advogado de defesa que pudermos. Open Subtitles نعين لشارون أفضل محامي دفاع نجده
    Apenas lhe dê a melhor defesa que puder. Open Subtitles انت فقط اعطيه افضل دفاع تستطيعين
    Acesso ilimitado a qualquer sistema de defesa que há por aí. Open Subtitles صلاحية غير محدودة لأيّ نظام دفاع موجود.
    É com o Ministro da defesa que estamos a trabalhar, e não com o Ministro da Educação, porque este projeto é visto como um tema estratégico para a Defesa Nacional no sentido de libertar estas zonas que estiveram completamente fechadas, e onde viviam as pessoas que estavam a causar 40 anos de bombardeamentos, de raptos e de assassínios. TED أنه وزير الدفاع الشخص الذي نعمل معه، ليس وزير التعليم، لأنه يعتبر كقضية دفاع إستراتيجي بمعنى تحرير هذه المناطق التي كانت معزولة تماماً، التي عاش فيها الناس، اذا صح التعبير، لمدة أربعين عاماً من التفجيرات والخطف والإغتيالات، كما هو.
    Aquele que entrou no sistema do Departamento de Defesa, que tentou roubar os nossos aviões internacionais para dar uma volta? Open Subtitles الذي إخترق شبكة وزارة الدفاع الذي حاول الحصول على معلومات عن الطائرات بدون طيار لغرض المتعة؟
    É um programa de defesa que envia ondas de radio para a troposfera. Open Subtitles إنه برنامج الدفاع الذي يرسل موجات الراديو في طبقة التروبوسفير
    Eu fui chefe de gabinete do secretário da defesa que deixaste morto, num banco de jardim com uma bala no peito. Open Subtitles لقد كان ذلك رئيس الأركان لوزير الدفاع الذي ,تركتيه يموت على مقعد حديقة إن لم أكن مخطئًا
    Henderson é o contratante de defesa que fez o negócio da venda do gás nervoso ao Bierko. Open Subtitles لقد كان أحد متعاقدي وزارة الدفاع (الذي أشرف على بيع غاز الأعصاب لـ(بيركو
    O advogado de defesa que o Mays acabou de matar? Open Subtitles محامي الدفاع الذي قتله (مايز) للتو ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more