"deficiências" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإعاقة
        
    • عجز
        
    • الاحتياجات الخاصة
        
    • القصور
        
    • العيوب
        
    • من إعاقات
        
    • الإعاقات
        
    • حالات شذوذ
        
    Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. TED كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.
    Penso que, se impedirmos as pessoas com deficiências de participarem na ciência, cortaremos as nossas ligações com a história e com a sociedade. TED أنا أعتقد أنه إذا ما قيدنا الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في العلم، فسوف نقطع بذلك علاقاتنا مع التاريخ ومع المجتمع.
    Se as pessoas com deficiências puderem entrar no campo científico ocorrerá uma enorme explosão titânica de conhecimento, não tenho a menor dúvida. TED إذا تم السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بولوج المجال العلمي، فسيحدث انفجار واندفاع جبار من المعرفة ، أنا واثقة من هذا.
    No melhor dos cenários vai recuperar algumas funções e acordar com deficiências graves, tanto psicológica como fisicamente. Open Subtitles وفي أفضل الحالات ستستعيد بعضاً من وظائفها وتستيقظ مع عجز حاد عقليّاً وجسدياً
    que trabalhem com o cérebro, para podermos ampliar as funções em pessoas com deficiências. TED يعمل بالتوازي معه من اجل استعادة آليات عمله لدى ذوي الاحتياجات الخاصة
    Bem, muitos dos nossos residentes têm problemas com interfaces digitais, devido às deficiências mentais deles. Open Subtitles حسنا، لدينا الكثير من سكان صعوبة في التواصل رقميا بسبب أوجه القصور العقلية بهم.
    Por falar em deficiências genéticas, não é de fazer dó? Open Subtitles ..بالحديث عن العيوب الوراثية أليس هذا محزناً ؟
    Alguns teclados também foram inventados para ajudar pessoas com deficiências. TED اخترعت بعض لوحات المفاتيح لمساعدة الأشخاص أصحاب الإعاقة.
    Os Special Olympics transformam a identidade dos atletas com deficiências intelectuais e as perceções de todos os que os observam. TED تحدث الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا في الهوية الذاتية للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية وفي تصورات المتابعين.
    Para aqueles que não conhecem, os Special Olympics são para atletas com deficiências intelectuais. TED لأولئك الذين ليسوا على دراية بالأمر، الألعاب الأولمبية الخاصة موجهة للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية.
    Oferecemos alta qualidade nos programas desportivos, durante todo o ano, a pessoas com deficiências intelectuais que altera a vida e a perceção. TED نقدم برامج جوالات رياضية عالية الجودة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يمكنها إدخال تغييرات على حياتهم وأفكارهم.
    e alterou a forma como o mundo vê as pessoas com deficiências intelectuais. TED غيرت الطريقة التي ينظر بها العالم إلى أولئك ذوي الإعاقة الذهنية.
    Houve tempos em que as pessoas com deficiências intelectuais eram mantidas à margem da sociedade. TED كانت هناك فترة عندما كان ذوو الإعاقة الذهنية مختبئين بعيدا عن أنظار المجتمع.
    Muita gente duvidava que as pessoas com deficiências intelectuais pudessem beneficiar de programas de aptidão física e de oportunidades de competição desportiva, TED شكك الكثير في مدى استفادة ذوي الإعاقة الذهنية من برامج اللياقة البدنية والفرص وراء المنافسات الرياضية.
    Foram notícias assustadoras porque não tinha experiência de doenças crónicas ou deficiências. TED كان خبراً مخيفاً، لأنني لست خبيرة بالأمراض المزمنة أو الإعاقة.
    Tem de estar preparada para o caso dele acordar com graves deficiências ou não acordar de todo. Open Subtitles عليكم أن تتحضروا له أن يستيقظ مع عجز شديد أو لا يستيقظ على الإطلاق
    Estas crianças são rapidamente rotuladas como tendo alguma deficiência e são transferidas para uma instituição para crianças com deficiências. TED يوصف هؤلاء الأطفال بالإعاقة سريعًا لدى ملاحظة هذه السلوكيات و ينقلون إلى مؤسسات أخرى للأطفال ذو الاحتياجات الخاصة.
    Se perdoar as deficiências gramaticais dessa frase. Open Subtitles اذا سامحتني لهذا القصور النحوي بتلك الجمله.
    As deficiências no feto, de que falavas, estão cá, mas muito ténues. Open Subtitles العيوب الولادية قبل الولادة التي تكلّمت عنه؟ هم كلّ هنا، لكنّهم غير ملحوظ.
    Eles tinham deficiências intelectuais profundas. TED كانوا يعانون من إعاقات ذهنية عميقة.
    Alguns sobreviventes ficaram cegos, outros têm deficiências neurológicas. TED إن بعض الناجين عمياء وآخرين يعانون من الإعاقات العصبية
    Há um aumento da translucência nucal, o que, como sabe, pode estar associada a deficiências cromossómicas ligadas a Down. Open Subtitles هناك lucency نخاعي متزايد، الذي، كما تعرف... يُمْكِنُ أَنْ يُرتَبطَ بchromosomal حالات شذوذ معيّن إلى أسفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more