"degustação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذوق
        
    • التذوق
        
    • وتذوق
        
    • لتذوق
        
    • تذوّق
        
    Abrimos Sábado à noite, menu degustação a metade do preço. Open Subtitles إننا نفتح في مساء السبت. تذوق القائمة بنصف السعر.
    Eu fiz uma degustação às cegas com 20 pessoas e outros cinco azeites. TED وقد قمت باختبار تذوق مع مجموعة من عشرين شخص لتقييم الزيت مع خمسة أنواع أخرى بطريقة التعمية
    Há um jantar de degustação de Bordeaux, no próximo sábado. Open Subtitles هل سمعت عن عشاء تذوق البوردو في سانتا باربرا ليلة السبت ؟
    Uma... degustação surpresa às cegas, para a qual preciso de quatro voluntários. Open Subtitles ،لعبة التذوق الأعمى أحتاج إلى أربعة متطوعين
    Ouçam, durante a degustação, os olhos de toda a gente vão estar colados no Mestre. Open Subtitles اسمعوا، أثناء جلسة التذوق عيون الجميع ستكون متعلقة بالسيد الخبير
    Ela tem artigos sobre "corgis", surf, degustação de vinho. Open Subtitles لديها مقالات عن الكلاب، وركوب الأمواج، وتذوق النبيذ
    Ontem fui para uma festa de degustação, ê verdade. Open Subtitles نعم كان هناك حفل لتذوق الشراب البارحة نعم
    Então, o que vão fazer é convidar os mais ricos colecionadores e comerciantes, para uma sessão de degustação com o Grande Mestre. Open Subtitles ثم سيدعون أغنى الجامعين والتجار ليأتوا لحضور حصة تذوّق مع السيد الخبير
    Bem, detesto estar do lado dele mas por favor, uma degustação de vinhos? Open Subtitles حسناً .. اكره ان اكون في صفه ولكن بالله عليكِ.. حفلة تذوق خمر ؟
    A tua sorte é eu ser neurologista. Ela esteve numa degustação de queijos e vinhos. Open Subtitles ولحسن حظك، أنا أخصائي أعصاب لقد كانت في حفل تذوق النبيذ والجبن
    Mandei vir o menu de degustação e paguei-o, portanto, bon appétit! Open Subtitles لقد طلبت قائمة تذوق و دفعت التكاليف شهية طيبة
    O meu assistente nunca teria montado este encontro para uma degustação... se a minha equipa não a tivesse feito antes. Open Subtitles مساعدي لم يكن مُعد هذا اللقاء من اجل التذوق اذا لم يكن فريقي قد تذوق اولاً
    "degustação ilimitada de cerveja a 10 dólares." Open Subtitles ليست مسألة تصاريخ تذوق بيرة غير محدود بـ 10 دولار
    Vai fazer só para mim e para o pessoal um menu de degustação especial. Open Subtitles في الواقع، هو جعل لي والرجال قائمة تذوق خاص فقط بالنسبة لنا.
    Não te esqueças, se a tua mãe perguntar, levei-te a uma degustação de vinhos. Open Subtitles إذا سألتك والدتك، فقد اصطحبتك لحفلة تذوق نبيذ
    Esta semana, se acelerarmos a degustação do bolo, o ensaio da banda e a lista dos convidados, estaremos adiantados em relação ao horário. Open Subtitles بهذا الأسبوع إن أنهينا تذوق الكعك واختبار الفرقة وتسجيل الهدية..
    É melhor remarcar a degustação com os fornecedores. Open Subtitles أعتقد علينا إعادة جدولة موعد تذوق الطعام غداً
    Irão levar-me à Sala de degustação nos seus ombros! Open Subtitles سيحملونني على أكتافهم ويستعرضون بي في قاعة التذوق!
    E depois podemos comer queijo juntos na Sala de degustação. Open Subtitles ومن ثم نتناول الجبنة معاً في قاعة التذوق
    Qualquer um dos vinhos servidos naquela degustação, se fossem servidos num jantar festivo, teria sido a experiência enológica da minha vida, incrivelmente memorável. TED لو أن أي نبيذ من الذين قدموا خلال جلسق التذوق لو قدم لي خلال حفلة عشاء ، لكان يمكن أن يكون تجربة مهمة في حياتي ، وذكرى لا تنسى
    Depois do tour e da degustação de iogurtes, meu... meu irmão me empurrou na vala de dejectos. Open Subtitles زرنا واحدة أخيراً و بعد الجولة وتذوق الزبادي قام أخي بدفعي في بحيرة اللبن
    Preferia muito mais ir à tua degustação de vinhos frutados. Open Subtitles انا افضل ان اذهب لحلفلتك الصغير لتذوق الخمر
    Acho que ficou furioso por saber que não estávamos prontos hoje e pediu para a Lucinda os levar à degustação da Zuma Beach. Open Subtitles أعتقد أنّه يُغضبه حقاً أننا لمْ نكن مُستعدّين لهذه المُهمّة اليوم. جعل (لوسيندا) تصطحبه إلى غرفة تذوّق الخمور تلك بجوار شاطئ (زوما).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more