"dei por mim a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجدت نفسي
        
    • وجدت نفسى
        
    Ao fim da minha primeira semana ali, Dei por mim a ajudar num centro de evacuação na cidade. TED في نهاية أسبوعي الأول هناك، وجدت نفسي أساعد في مركز للإيواء في مركز البلدة
    Nove meses depois, Dei por mim a pintar mensagens na Praça de Tahrir. A razão para esta atitude foi uma imagem que vi no meu 'feed' de notícias. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    Durante 25 anos ao todo, e depois, há três anos, Dei por mim a falar com o Presidente da IKEA sobre juntar-me à sua equipa. TED أمضيت 25 عاماً تقريبل في ذلك، ثم قبل ثلاث سنوات، وجدت نفسي أتحدث مع الرئيس التنفيذي لإيكيا حول الانضمام لفريقه.
    Durante a realização destes filmes, Dei por mim a tirar fotografias, com grande aborrecimento dos operadores de imagem. TED خلال عملية إنتاج هذه الأفلام وجدت نفسى أقوم بالتقاط صور، غالباً بسبب الإنزعاج من مصورى الفيديو
    Passado um tempo, Dei por mim a fazer coisas que nunca pensei fazer, mas... mas já era tarde demais. Open Subtitles بعد فترة وجدت نفسى افعل اشياء لم اتوقع فعلها , ولكن ولكن هذا كان متاخرا
    Dei por mim a ir cada vez mais a casa dos Abunda. Open Subtitles وجدت نفسي أذهب مراراً إلى منزل آل أبنداس.
    Dei por mim a querer fazer algo de bom, então respondi a um anúncio de jornal. Open Subtitles وجدت نفسي أبحث عن القيام بشيء جيّد لذلك أجبت على إعلان جريدة
    A certa altura, Dei por mim a ir para a casa. Open Subtitles في مرحلة ما وجدت نفسي امشي بإتجاه المنزل
    Dei por mim a 20 quarteirões da minha casa. Ninguém acreditou em mim. Open Subtitles وجدت نفسي أبعُد عن بيتنا بـ 20 جادّة، ولم يصدّقني أحد
    Como a primeira vez em que Dei por mim a olhar para multas de livros em atraso, nomes de funcionários, moradas de leitores. Open Subtitles على غرار المرة الأولى عندما وجدت نفسي أحدّق في كتاب الرسوم المتأخرة أسامي الموظَّفين، عناوين الأعضاء
    Há cinco anos, por exemplo, Dei por mim a acordar todas as manhãs na enevoada Seattle para o que eu sabia que era uma pergunta impossível: O que realmente aconteceu uma noite no deserto, à distância de metade do mundo e de quase metade da história? TED منذ خمس سنوات مضت، مثلا وجدت نفسي أستيقظ كل صباح في سياتل الضبابية على ذلك السؤال المستحيل ما الذي حدث بالضبط في ليلة صحراوية، في منتصف العالم وتقريبا في منتصف التاريخ؟
    Dei por mim a ter esperança que isso aconteça, ao ler o seu livro. TED لقد وجدت نفسي آمل ذلك، بقراءة كتابك.
    Não vai acreditar, mas ontem à noite Dei por mim a aterrorizar uma jovem. Open Subtitles لنتصدقذلكلكننيليلة أمس... وجدت نفسي أتحرش بفتاة صغيرة
    Dei por mim a mandá-lo virar à direita, no sinal da abóbora fresca. Open Subtitles وجدت نفسي أشرح له كيفية المجئ هنا
    Quando nos conhecemos, Dei por mim a cair na... Open Subtitles عند أول لقاء... وجدت نفسي أسقط إلى ماذا يدعى؟
    Dei por mim a escrever, em kryptoniano, o símbolo do poder. Open Subtitles وجدت نفسي أكتب الكريبتونية الرمز للقوة
    E Dei por mim a sentir orgulho disso, orgulho de ter os meus sentimentos sobre o mundo. Open Subtitles إلى أن وجدت نفسي مفتخرة بذلك... مفتخرة لكوني أحظى بأحاسيس خاصّة بي
    Desde o momento em que comecei a escrever o livro Dei por mim a colocar-me a mesma questão vezes sem conta. Open Subtitles ...منذ اللحظة التى بدأت بها بالعمل بالكتاب :وجدت نفسى أطرح سؤالا ً واحد
    mas Dei por mim a pensar se poderia vir a ser espia. Open Subtitles ولكنى وجدت نفسى أتمنى بأن أصبح جاسوسه
    Dei por mim a contar-lhe coisas. Open Subtitles ثم وجدت نفسى أخبره بالأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more