"deixa-me pensar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعني أفكر
        
    • دعيني أفكر
        
    • دعني أفكّر
        
    • دعنى أفكر
        
    • دعيني افكر
        
    • دعيني أفكّر
        
    • دعني افكر
        
    • دعوني أفكر
        
    • دعينى أفكر
        
    • دعوني أفكّر
        
    • دعني أُفكر
        
    • دعنى افكر
        
    • لأفكر
        
    • ودعني افكر
        
    Isso pode ser um problema. Deixa-me pensar, Número Dois. Open Subtitles قد تسبّب هذه مشكلة، دعني أفكر أيها المساعد؟
    Deixa-me pensar nisto, porque talvez mude para melhor e vá para a universidade ser uma menina super-simpática. Open Subtitles دعني أفكر في هذا لأنه ربما يقنعني لتغيير أساليبي وأذهب إلى الجامعة كفتاة لطيفة جداً.
    Deixa-me pensar... Open Subtitles دعيني أفكر ، رفيقة غرفة مع الفتاة المملة التي رائحتها كالمخللات
    Deixa-me pensar nessa oferta de sexo fraco e sem significado. Open Subtitles دعني أفكّر في عرض الجنس الرخيص والتافه هذا
    É Acadiano, não Sumério... é complicada... Deixa-me pensar. Open Subtitles حسنا، انها أكادية وليست سومرية انها صعبة دعني أفكر
    - Deixa-me pensar sobre isso. Open Subtitles خمسة , أربعة , ثلاثة , إثنين , الآن دعني أفكر بالأمر
    A minha primeira reacção é "não", mas Deixa-me pensar sobre isso e já falamos melhor. Open Subtitles رد فعلي الاول هو لا لكن دعني أفكر بذلك و أعود إليك, حسنا؟
    Deixa-me pensar. Open Subtitles دعني أفكر ، لماذا أرغب .. بتخريب سمعة حكم
    Vou estar muito ocupado com este furacão no futuro próximo. Mas Deixa-me pensar nisso. Open Subtitles أنا حالياً منشغل بموضوع الإعصار لذا دعني أفكر بالموضوع
    Podemos encontrá-las. Certo, Deixa-me pensar. Deixa-me pensar. Open Subtitles يُمكننا إيجادهم ، حسناً دعني أفكر ، دعني أفكر
    Deixa-me pensar noutra. Open Subtitles أتعلمين ماذا ؟ لاعليكِ ، دعيني أفكر في شيء أخر
    Ele não disse: "Deixa-me pensar". Nem te perguntou onde tinhas ouvido esse nome. Open Subtitles قال لكِ دعيني أفكر أو أين سمعتِ هذا الاسم
    Posso ver-te então? Deixa-me pensar nisso. Open Subtitles هل أستطيع أن أراكَ حينها؟ دعيني أفكر بذلك
    Bem, Deixa-me pensar. Se eu apertar este para subir... Open Subtitles دعني أفكّر إذا أدْفعُت هذا لأرتِفع
    Deixa-me pensar sobre isso. Na verdade não gosto de mexicanos. Open Subtitles دعني أفكّر في الأمر لا أحبّ المكسيكيّين
    - Espera, Deixa-me pensar com cuidado. Open Subtitles أنتظر دعنى أفكر جيداً
    Pára de falar! Espera. Deixa-me pensar! Open Subtitles توقفي عن الحديث، انتظري، دعيني افكر
    Deixa-me pensar sobre isso. Open Subtitles دعيني أفكّر في الأمر
    Deixa-me pensar num exemplo, algo que tenha mesmo a ver contigo. Open Subtitles دعني افكر لك في مثال صغير شئ امام زقاقك تماما
    Vou ter que arranjar uma maneira para entrar, Deixa-me pensar... Open Subtitles يجب أن نفكر بأي طريقة سندخل دعوني أفكر
    Estás bem, Deixa-me pensar, porque gosto da tua persistência. Open Subtitles حسناً، دعينى أفكر بالأمر لأني معجب بإصراركِ
    - Bem, Deixa-me pensar. Open Subtitles حسناً ، دعوني أفكّر
    Deixa-me pensar, meu. Open Subtitles إنتظر, دعني أُفكر, دعني أُفكر
    Dá-me uma razão. - Deixa-me pensar. Olha para isto. Open Subtitles حنا , دعنى افكر اوه , انظر الى هذا
    Deixa-me pensar um minuto. Open Subtitles فقط اعطني دقيقة لأفكر بالأمر ؟
    Está bem. Cala-te e Deixa-me pensar. Open Subtitles أصمت قليلا ودعني افكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more