"deixam-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجعلني
        
    • يتركوني
        
    • تركوني
        
    • سمحوا لي
        
    • يدعوني
        
    • تَركوني
        
    • يدعونني
        
    • يجعلونني
        
    • يسمحون لي
        
    • تشعرني
        
    Noites como esta deixam-me feliz por não ter tido gatinhos. Open Subtitles ليالي مثل هذه تجعلني سعيد بأنني لم أحصل أبدا على قطط
    Estas coisas deixam-me orgulhosa de ser afro-americana. Open Subtitles هذه الاشياء تجعلني فخورة بكوني امريكية افريقية
    Mas deixam-me em paz porque não lhes dou muita despesa. Open Subtitles نعم، و لكنهم يتركوني لشأني لأني غير مكلف
    Estou bem e deixam-me sair algumas horas. Open Subtitles حالتي جيّدة، لذلك تركوني أذهب لبضع ساعات
    deixam-me treinar num campo brutal à borla, se chegar antes das seis. Open Subtitles سمحوا لي بالتدرّب مجّاناً على هذا الملعب الرائع إن حضرتُ قبل السادسة.
    Se eu escrever sobre ele, se calhar deixam-me realizá-lo. Open Subtitles من الممكن اذا كتبت عنه, ان يدعوني أُخرج الفيلم.
    De vez em quando, deixam-me mexer uns pauzinhos. Open Subtitles تَركوني أَسْحبُ بضعة خيوط من وَقتٍ لآخَرَ.
    "deixam-me transportar o caixote, deixam-me estar tão perto. Open Subtitles بأنهم يدعونني أحمل التابوت يدعونني أن اكون قريباً منه
    Não. É destes medicamentos. deixam-me muito prostrada. Open Subtitles لا، إنها تلك الأدوية إنها تجعلني تعبة للغاية
    Já agora, não gosto de pão com côdea e os pássaros deixam-me nervoso. Open Subtitles أنا لا أحب القشرة على خبزي والطيور تجعلني متوتراً
    Este sitio faz-me sentir tão bem. As montanhas deixam-me em paz com o mundo. Open Subtitles هذا المكان يشعرني بالراحة الجبال تجعلني اشعر بالامان
    Às vezes, as emoções sinceras deixam-me pouco à vontade. Open Subtitles أعتقد إن هذه المشاعر الصادقة تجعلني فى بعض الأحيان أشعر بعدم الراحة.
    Não. Os detalhes deixam-me nervoso. Open Subtitles كلا، التفاصيل تجعلني متوترا كنت أتأكد فقط
    Os carros deixam-me nervosa, pois não os vejo a chegar. Open Subtitles السيارات تجعلني عصبية بسبب أنني لا أستطيع رؤيتها وهي قادمة
    Mas deixam-me em paz porque não lhes dou muita despesa. Open Subtitles نعم، و لكنهم يتركوني لشأني لأني غير مكلف
    E o feitiço quebra-se e estes tipos deixam-me em paz? Open Subtitles وكسر الإملائي , وهؤلاء الرجال يتركوني وشأني؟
    Apesar disso os meus empregadores ainda esperam que eu resolva as equações que faltam no ilusivo algoritmo das micro-ondas interactivas e deixam-me trabalhar sem perturbações nesta ilha paradisíaca isolada Open Subtitles مهما كان، عمالي لا يزالون يحملون الأمل بأنني سوف أحل التوازن المفقود من ميكروويف تيسلا المحير لهذا تركوني أعمل هنا
    Eles deixam-me estudá-los depois para tratamentos fisicos... reacções, esse tipo de coisas. Open Subtitles هم سمحوا لي بدراستهم فيما بعد الصفات الجسدية ردة الفعل ، تلك الامور
    As pessoas que vivem aqui deixam-me entrar. Pergunte a quem quiser. Open Subtitles اسمعي، الناس هنا يدعوني أدخل في أي وقت، اسألي أي شخص
    Finjo que sou um mensageiro perdido e deixam-me usar o telefone. Open Subtitles أَدّعي أَنا a فَقدَ رسولاً، وهم تَركوني أَستعملُ هاتفَهم.
    Quando trabalho até tarde, deixam-me ficar no hotel para não ter de conduzir até casa. Open Subtitles عندما أعمل لآخر الليل ..يدعونني أبقى في الفندق لذا لا أضطر للقيادة للمنزل
    - Tens de tomar a medicação. Sinto-me muito mais são sem eles. Mãe, eles deixam-me inchado. Open Subtitles أنا أفضل مِنْ دونهم إنّهم يجعلونني متورّماً
    Depois de ganharem, deixam-me ficar com a estatueta. Open Subtitles وعندما يفوزون، سوف يسمحون لي بالاحتفاظ بالتمثال
    Esquadras à meia-noite deixam-me nostálgico sobre a minha juventude. Open Subtitles مراكز الشرطة بمنتصف الليل تشعرني بالحنين لشبابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more