- Não os vou deixar para trás. | Open Subtitles | -ولن أتخلى عنهم . |
Não os vou deixar para trás. | Open Subtitles | لن أتخلى عنهم. |
Convenci-o a deixar para trás o conteúdo do nosso armazém, mas é tudo que temos. | Open Subtitles | لقد أقنعته أن نترك ورائنا محتويات مستودعنا، ولكن هذا كل شيء ... |
Convenci-o a deixar para trás o conteúdo do nosso armazém, mas é tudo que temos. | Open Subtitles | لقد أقنعته أن نترك ورائنا محتويات مستودعنا، ولكن هذا كل شيء ... |
Foi a minha passagem por direito para entrar neste mundo, representava tudo o que queria deixar para trás. | Open Subtitles | كانطريقيفي هذ االعالم. أن أترك كل شيء أريد أن أتركه خلفي. |
Bem, a fé tem uma maneira de nos pôr à frente o que mais queremos deixar para trás. | Open Subtitles | القدر لديه طريقة لوضع أشياء أمامنا والتي نحاول أن نتركها خلفنا |
Aqui os peregrinos devem deixar para trás tudo o que têm. | Open Subtitles | من لديه برامج يجب أن يترك وراءه كل ما يملك |
Quem deixar para trás. | Open Subtitles | من أتركه خلفي |
Não a podemos deixar para trás? | Open Subtitles | ، ألا يمكننا أن نتركها هنا و حسب ؟ |
- É mais fácil deixar para trás! | Open Subtitles | من الأسهل أن نتركها |
Quando um mundo Goa'uid é tomado por outro em batalha, pode deixar para trás os meios para destruir o conquistador. | Open Subtitles | عندما يحتل كوكب جوولد يترك وراءه طريقه توضح كيفيه قتل المستعمر |