"deixar rasto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أثر
        
    • اثر
        
    • آثاره
        
    • يترك أثراً
        
    • يترك أثرا
        
    • تترك أثراً
        
    Mas, no meio da austeridade e da crise financeira de 2008, o conceito desapareceu quase sem deixar rasto. TED ولكن في ظل التقشف والأزمة المالية التي حدثت في العام 2008 اختفى المفهوم تقريباً بلا أثر.
    Agora está a afundar os nossos carros, para não deixar rasto. Open Subtitles لابـد أنه الأن يـُغرق سيـاراتنا لكي لا يتـرك أثر لـنا
    Fica no sistema durante horas, mas desaparece sem deixar rasto. Open Subtitles يبقى في الجسم لساعات، لكنه لا يترك أي أثر.
    E, enquanto tu dormisses, eu esperava nove horas para que desaparecesse do teu organismo e não deixar rasto. Open Subtitles وعندما تكون نائم, سانتظر ل 9 ساعات ليخرج بالكامل من جسدك, حتى لا يترك اى اثر.
    Provavelmente, o T-888 levou-o para não deixar rasto. Open Subtitles ربما حطمه ( التي888 ) ليغطي آثاره
    Ele tem equipamento sofisticado. Veja como conseguiu não deixar rasto. Open Subtitles كان لديه إعداد متقن، أتريد رؤية كيف لم يترك أثراً في المدرسة؟
    Fizeram simplesmente um buraco na parede, tiraram os quadros mais valiosos das molduras e desapareceram sem deixar rasto. Open Subtitles ببساطة صنعوا ثقبا في الجدار وأخرجوا أكثر اللوحات قيمة من إطاراتها ثم اختفوا دون أدنى أثر
    Mesmo o melhor vai deixar rasto, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles , حتى الأفضل سيترك أثر . قريباً او فيما بعد
    O guerreiro rei da Inglaterra, Richard o corajoso tinha desaparecido durante a sua marcha até casa, desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles كان ملك إنجلترا المحارب " ريتشارد قلب الأسد " قد إختفى خلال مسيرته للوطن و تلاشى دون أثر
    Dúzias de venenos que, postos na comida, matam em três dias, sem deixar rasto! Open Subtitles يمكنني أن أريك العشرات من السموم توضع في طعامه , فيموت خلال ثلاثة أيام بلا أثر
    Porém, após o término da missão, todos esses homens desapareceram sem deixar rasto. Open Subtitles ولكنهم كلهم عند إكتمال المهمة إختفوا بدون أى أثر
    É o "Queen Anne" que desaparecera, sem deixar rasto, há 60 anos. Open Subtitles إس إس الملكة آن التي حسب كلّ الروايات إختفى بدون أثر قبل أكثر من ستّون سنة.
    No edifício da nossa estação, por volta do mesmo tempo a Megumi desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles في بناية محطتنا , في نفس الوقت اختفت ميجومي دون أن نجد أي أثر لها
    Escusado será dizer-lhes que é essencial para o plano que o dinheiro pareça ter desaparecido sem deixar rasto, como que levado por fantasmas. Open Subtitles لا داعى لتذكيرك أنه من شروط نجاح هذه الخطة أن المال يجب أن يبدو أختفى بدون أثر كما و لو أن الشياطين قد خطفته بالطبع
    Vagueio sozinho... vou e venho sem deixar rasto. Open Subtitles انني دائماً أَتجوّلُ وحيداً، آتي وأذهب بدون أثر
    Em todos os 5 roubos os assaltantes e as suas motas desapareceram sem deixar rasto. Open Subtitles في كل من المرات الخمس هذه فإن اللصوص ودراجاتهم تلاشوا بدون أثر
    Foi entrar e sair... com as jóias da família sem deixar rasto. Open Subtitles ..كانوا في الدّاخلوهربوا. بمجوهرات العائلة بلا أي أثر.
    Há quatro dias que Travis Walton desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles مضت اربعة ايام على اختفاء ترافيس والتون اختفى بدون ان يترك اثر
    Quando era miúdo, o teu tio-avô, o Michael Ashen, desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles عندما كان صبياً عمك العظيم، مايكل اشن، اختفى من غير اثر
    Esta arma misteriosa já atingiu uma dúzia de sistemas, e desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles هذا السلاح الغامض قام بضرب عشرات الانظمة واختفى بدون اية اثر
    Mesmo que haja um fundo secreto, a pessoa que o controla matou o Dave para não deixar vestígios, e escondeu muito bem o dinheiro, sem deixar rasto. Open Subtitles حتى لو كان هُناك مال ترضيّة سرّي، الشخص الذي يتحكّم به قتل (دايف) للتغطية عليه، ودفن المال بشكل عميق، وقام بتغطية آثاره.
    O registo do GPS também se apaga automaticamente. Foi feito para não deixar rasto. Open Subtitles كما يقوم نظام تحديد المواقع فيه بحذف البيانات تلقائياً، صمم كي لا يترك أثراً
    Bem, matou cerca de 200 pessoas e desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles قتل 200 شخص تقريبا واختفى فجأة من دون أن يترك أثرا
    A mulher desaparece sem deixar rasto, sem dizer nada, sem uma explicação. Open Subtitles فقد اختفت زوجته دون أن تترك أثراً و دون أن تنطق بكلمة أو دون تفسير حتّى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more