"deixei para trás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تركته خلفي
        
    • تركته ورائي
        
    • تركتها خلفي
        
    É surpreendente olhar para o mundo que deixei para trás. Open Subtitles إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي
    Este dia estúpido faz-me pensar em todas as coisas que deixei para trás. Open Subtitles هذه الإجازة اللعينة جعلتني أتذكر كل ما تركته خلفي.
    É parte de uma vida que deixei para trás há muito tempo. Open Subtitles انه جزء من الحياة تركته خلفي منذ زمن طويل
    De todo o tesouro que deixei para trás... esta é a única coisa que consegui agarrar. Open Subtitles من بين كل كنز تركته ورائي... هذه هى القطعة الوحيدة من المسروقات التي تمكنت من الاستيلاء عليها.
    - Voltar aqui, Maseo, mostrou-me os problemas que deixei para trás. Open Subtitles كلّا، عودتي لهنا يا (ماسيو) أرتني كلّ الحطام الذي تركته ورائي.
    E eu já te disse que isso fazia parte da minha outra vida, aquela que deixei para trás. Open Subtitles وأنا أخبرتك بأنها كانت جُزءاً من حياتي السابقة التي تركتها خلفي
    Se tu eras aquele rapaz, então deves-te lembrar do colar que eu deixei para trás. Open Subtitles اذا كنت ذلك الولد عندها عليك ان تتذكر العقد الذي تركته خلفي
    "Paris não pode emparelhar com o charme que deixei para trás em Cheshire. Open Subtitles باريس لا يمكنها منافسة السحر الذي تركته خلفي في تشيشر
    Não me importo com o Universo que deixei para trás! Open Subtitles فأنا لا أهتم باي عالم تركته خلفي
    Quero tentar regressar ao ramo que deixei para trás. Open Subtitles جئت للرجوع للساحة التي تركتها خلفي
    Foi só uma das muitas coisas que deixei para trás. Open Subtitles هو أحد الأشياء الكثيرة التي تركتها خلفي
    Vivo a vida Que deixei para trás Open Subtitles ♪ أعيش الحياة التي تركتها خلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more