"deixem-me em paz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعني وشأني
        
    • دعوني وشأني
        
    • اتركاني وشأني
        
    • إتركني بدون تدخّل
        
    • دعني و شأني
        
    • اتركني وحدي
        
    • اتركني وشأني
        
    • اتركونى وحدى
        
    • اتركوني وحدي
        
    • أتركني لحالي
        
    • أتركوني لوحدي
        
    • أتركوني وشأني
        
    • اتركنى بمفردى
        
    • اتركني لوحدي
        
    • اتركوني لحالي
        
    E para isso trabalhamos 40 anos, oh Deixem-me em paz... Eles até vão deixar o ballet na TV. Open Subtitles لقد عملنا 40 سنة من أجل هذا، دعني وشأني حتى أنهم سيوقفون الباليه في التلفاز
    Apenas Deixem-me em paz com um "acidente trágico". Open Subtitles دعني وشأني فحسب مع حادث مأساوي
    Por favor Deixem-me em paz, ou faço uma denúncia! Open Subtitles الآن ، رجاءً ، دعوني وشأني أو سأرسل شكوى
    Por favor não façam isso caras. Deixem-me em paz, está bem? Open Subtitles الرجاء ألا تفعلوا هذا دعوني وشأني - وإلا ماذا؟
    Perdi 25 mil dólares, pronto, já sabes! Agora Deixem-me em paz. Open Subtitles خسرتُ 25 آلف، قايضاني، اتركاني وشأني الآن.
    Deixem-me em paz. Open Subtitles أنت تتركني بدون تدخّل. إتركني بدون تدخّل! كاساندرا.
    Não, não, não. Deixem-me em paz. Open Subtitles لا، لا، دعني وشأني
    Não tenho nada a ver com isto! Deixem-me em paz! Open Subtitles هذا ليس قدري، دعني وشأني
    - Não, Deixem-me em paz. Open Subtitles كلاّ، دعني وشأني
    Deixem-me em paz. Eu sei o que estou a fazer. Open Subtitles دعني وشأني ، اعلم ما سأفعل
    Deixem-me em paz! Open Subtitles ! توقف! دعني وشأني
    Vão embora, Deixem-me em paz. Open Subtitles أخرجوا، دعوني وشأني .لم أنته بعد
    Por favor, Deixem-me em paz. Open Subtitles رجاء , دعوني وشأني
    Deixem-me em paz! Open Subtitles أغربوا عن وجهي دعوني وشأني
    Agora, Deixem-me em paz! Open Subtitles الآن دعوني وشأني
    Os dois não têm escrúpulos nenhuns. Deixem-me em paz de uma vez por todas! Open Subtitles كلاكما مُصاباً بالوسواس اتركاني وشأني!
    Deixem-me em paz. Open Subtitles إتركني بدون تدخّل.
    - Deixem-me em paz. - Não. Open Subtitles دعني و شأني فحسب
    Então são portadores da doença. Deixem-me em paz. Queremos o pó amarelo. Open Subtitles ـ أذا فانك مصاب اتركني وحدي ـ لقد أتينا من أجل البودرة الصفراء
    Por favor, Deixem-me em paz. Open Subtitles رجاءا اتركني وشأني
    Vocês dois, por favor, Deixem-me em paz. Open Subtitles انت مرحب بك فى اى وقت انتم الاثنان رجاءاً , اتركونى وحدى
    Estou ocupada, Deixem-me em paz. Open Subtitles أنا مشغولة يا رفاق اتركوني وحدي
    Deixem-me em paz! Não me toquem! Deixem-me em paz! Open Subtitles أتركني لحالي لا تلمسني أتركني لحالي !
    Deixem-me em paz! Open Subtitles أتركوني لوحدي
    - Deixem-me em paz. - Poppy, Di, parem, por favor! Open Subtitles أتركوني وشأني - بوبي" , "داي" , توقفوا رجاء" -
    Por favor, Deixem-me em paz. Open Subtitles رجاءً اتركنى بمفردى
    Deixem-me em paz. Open Subtitles نعم اتركني لوحدي
    Por isso, façam-me um favor e Deixem-me em paz. Open Subtitles أنا لا أريد هذا الغضب في حياتي لذا فقط اصنعا لي هذا الجميل و اتركوني لحالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more