"deixou para trás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترك خلفه
        
    • تركه خلفه
        
    • خَلفه وراءه
        
    • تركت وراءها
        
    • تركتهم خلفك
        
    • خلفتها
        
    • خلّفه
        
    Foram fabricados por alguém que gosta desse números, e deixou para trás um padrão óbvio. Open Subtitles لقد تم تلفيقهم من قبل شخص ما يحب هذه الأرقام لدرجة أنه ترك خلفه نمط جميل واضح
    Quando o gelo recuou, deixou para trás um vale profundo em forma de "U" Open Subtitles عندما ذاب الجليد ، ترك خلفه وادياً شديد الإنحدار
    E eu fui lá para cima e falei sobre o meu marido... e o amor que ele deixou para trás. Open Subtitles لذا فصعدت على المنصة و تحدثت عن زوجي و الحب الذي تركه خلفه
    Sim, a única coisa que deixou para trás foi uma impressão parcial na base da sanita e este tecido utilizado. Open Subtitles أجل،الشيء الوحيد الذي تركه خلفه كان بصمة جزئية على قاعدة المرحاض وهذا المنديل المستخدم
    Agora está cá alguém a limpar a porcaria que ele deixou para trás! Open Subtitles و الآن هناك شخص بالمدينة يقوم ! بتنظيف ما خَلفه وراءه
    É um velho de uma outra linha de tempo que te deixou para trás. Talvez isso seja o melhor. Open Subtitles وهو رجل عجوز في جدول زمني آخر الذين تركت وراءها
    A vida que tinha, as pessoas que deixou para trás... Open Subtitles الحياة التي كانت لديك ...الأناس الذين تركتهم خلفك
    Percebeu a confusão que deixou para trás, Addison? Open Subtitles هل تلاحظ الفوضى التى خلفتها ورائك أديسون؟
    Mas o sal não foi o único vestígio que o desaparecimento do Mediterrâneo deixou para trás. Open Subtitles لكن الملح ليس الإرث الوحيد الذي خلّفه البحر الأبيض المتوسط المندثر
    (Aplausos) No entanto, Kadhafi deixou para trás um fardo pesado, uma herança de tirania, corrupção e gérmens de separatismo. TED (تصفيق) و لكن، القذافى ترك خلفه حمل ثقيل، ميراث من الإستبداد والفساد و بذور التفرقة.
    O atirador deixou para trás uma cápsula. Open Subtitles القاتل ترك خلفه غلاف خرطوش
    Então, vamos ver o que é que ele deixou para trás. Open Subtitles لنرى ما ترك خلفه
    - Não foi só isso que ele deixou para trás. Open Subtitles هذا ليس الشيء الوحيد الذي تركه خلفه
    Vamos ver o que é que o Andrew Goodman deixou para trás. Open Subtitles سنذهب لنرى ما الذي "تركه خلفه "اندرو جودمان
    Aproveitar ao máximo aquilo que ele deixou para trás. Open Subtitles للإستفادة الكاملة مما تركه خلفه
    Agora está cá alguém a limpar a porcaria que ele deixou para trás! Open Subtitles و الآن هناك شخص بالمدينة يقوم ! بتنظيف ما خَلفه وراءه
    Ela sabe muito bem o que tem e o que deixou para trás. Open Subtitles تعرف بالضبط ما لديها وما تركت وراءها
    Este é o comportamento padrão das partículas que a Shawna deixou para trás. Open Subtitles هذا هو التصرف الطبيعي، للجزيئات التي خلفتها (شونا)
    Isto é tudo o que ele deixou para trás. Open Subtitles هذا كُل ما خلّفه وراءه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more