Mas, não, vocês estavam demasiado ocupados a investigar conspirações imaginadas. | Open Subtitles | و لكن ، لا ، أنتم كنتم مشغولين جدا فى ملاحقة مؤامرات خيالية |
Estavam demasiado ocupados a atar-me. | Open Subtitles | أظنّهم كانوا مشغولين جدّاً بتوثيقي عن إخباري، لا أدري |
Esperemos que não estejam demasiado ocupados a ajudar o Obi-Wan. | Open Subtitles | دعنا نأمل انهم ليسوا مشغولين بمساعدة اوبي وان |
demasiado ocupados a fazer os vossos bebés? | Open Subtitles | أم كنتما مشغولين بصنع بعض الأطفال الخاصين بكما؟ |
Isso é porque estávamos demasiado ocupados a curtir para reparares. | Open Subtitles | هذا لأننا كنا مشغولين بأمر أخر حتى تلاحظي ما حولك |
Quando estavam demasiado ocupados a brincar com balões, alguém estava a entrar no barracão. | Open Subtitles | الآن، بينما كنتم مشغولين باللعب ببالونات الحيوانات كان هناك من يقتحم المستودع |
Parece que ninguém quer sair desta lixeira, pois estão demasiado ocupados a serem uns inúteis! | Open Subtitles | أعتقد أن لا أحد يريد أن يترك تلك الخرده لأنهم مشغولين بالفشل |
Isso porque estão demasiado ocupados a incomodar os bons homens de Tammany. | Open Subtitles | لإنهم مشغولين للغاية " لمضايقة الأشخاص الأخيار هُنا في " تاماني |
Estão demasiado ocupados a jogar os vossos próprios jogos, demasiado ocupados para, realmente, nos amar. | Open Subtitles | أنتم منشغلون جداً بـ لعِب ألعابكم معبعضكمالبعض، مشغولين للغاية عن إظهار الحب لنا |
É uma pena que os seus conterrâneos costumem andar demasiado ocupados a matar-se uns aos outros para trocarem tais amabilidades. | Open Subtitles | من المؤسف أن رجالكم مشغولين عادة بذبح بعضهم ليتبادلوا مثل هذه المجاملات |
Claro, mas estavam todos demasiado ocupados a tentar incriminar-me. | Open Subtitles | بالتاكيد اخبرت الشرطة لكنهم كانو مشغولين جداً لتلفيق القضية وجعلي المتهم |
Pensava que estavam demasiado ocupados a ver televisão. | Open Subtitles | حقّاً؟ لأنني ظننتُكم مشغولين للغاية عن التليفزيون |
demasiado ocupados a desfrutar do momento. | Open Subtitles | فقد كانوا مشغولين و يستمتعون بوقتهم |