"denúncia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معلومة
        
    • بلاغ
        
    • الشكوى
        
    • شكوى
        
    • التقرير
        
    • المعلومة
        
    • الوشاية
        
    • الإبلاغ
        
    • وبلّغت
        
    Uma denúncia anónima, senta-se à nossa frente e conta tudo. Open Subtitles من معلومة مجهولة الهوية، ويقبض عليها وتعترف بكل شيء.
    denúncia anónima. Open Subtitles هل أخبرك رجال إدارة الهجرة عن كيفية إكتشاف مكانك؟ معلومة من مجهول.
    Saga, encontraram o autocarro, depois de uma denúncia anónima. Open Subtitles لقد وجدنا حافلة المدرسة بعد بلاغ من مجهول
    Muito bem, 1960. Houve uma denúncia de roubo em 9 de Novembro. Open Subtitles حسنٌ، عام 1960، جاء بلاغ عن هجوم في التاسع من نوفمبر.
    Temos de te proteger ao máximo. Esta última denúncia... Open Subtitles إنه مثل اي شيء لحمايتكِ تلك الشكوى الجديدة
    Isso ou faço uma denúncia à comissão de ética judicial. Open Subtitles إما أن أو أقدم شكوى مع مجلس سلوك القضائي.
    Estes três conselhos são um bom começo, mas é evidente que não superam muitas das barreiras impostas à denúncia. TED الآن، هذه النصائح الثلاث هي بداية جيدة، لكنهم بالتأكيد لا يغلبون الكثير من حواجز التقرير.
    Parece que aquela denúncia que receberam era das boas. Open Subtitles يبدو أن المعلومة التتي أعطيتني كانت جيدة انه يسمعك, أليس كذلك؟
    denúncia anónima uma ova! Isto só poder ser alguma piada. Open Subtitles اللعنة على معلومة مجهولة لا بد وأن هذه مزحةٌ من نوعٍ ما
    Como é que uma denúncia anónima se torna pública? Open Subtitles كيف يمكن لمعلومة من مجهول منذ عشرة سنين أن تصبح معلومة للحميع؟
    Recebemos uma denúncia de que ele estava em um armazém em Queens. Open Subtitles حصلنا على معلومة أنه كان يجري عملية خارج مستودع في "كوينز"
    É por causa de uma denúncia de um crime... Open Subtitles انا الملازم كولومبو من البوليس, حول بلاغ اطلاق النار
    Recebemos uma denúncia de alguém a chorar na cave. Open Subtitles -نعم؟ وصلنا بلاغ بخصوص شخص يبكي في السرداب
    Podemos ouvir esta distribuição por detrás desta denúncia. TED حسنا؟ يمكنك أن تسمع هذا التوزيع أمام تلك الشكوى.
    Vamos apresentar a denúncia ao juiz, mas não acho que seja o suficiente para acelerar um divórcio. Open Subtitles سنعبىء ملف الشكوى ولكن لا أعتقد أنها كافية للحصول على الطلاق السريع.
    Se fosse só um, talvez não, mas há 10 deles a fazer a denúncia. Open Subtitles إن ان واحداً فحسب، على الأرجح لا لكن هنالك عشرة منهم في الشكوى
    Se eu receber outra denúncia, você está indo direto para a cadeia! Open Subtitles اسمع إذا أَستلمُت شكوى أخرى ضدك ستذهب مباشرة الى السجن
    Há dois meses atrás, apresentamos outra denúncia, e vocês não fizeram nada. Open Subtitles منذ شهرين ، أرسلنا شكوى باتهام رسمىّ آخر ولم تفعلوا شيئاً حيال ذلك.
    Terei de pedir desculpas à Sra. Grandfort por esta denúncia ridícula dos seus homens. Open Subtitles لابد أن أعتذر لمدام جرانفورت عن هذا التقرير السخيف الذى قام رجالك بتقديمه
    Encontra-me uma denúncia que eu coloco aqui nos crimes sexuais. Open Subtitles اعثري على التقرير و سأغطيه هنا في جرائم الإعتداء الجنسي
    A denúncia de que o Observador foi visto no motel, foi dada através de um dos telefones do motel. Open Subtitles المعلومة التي أتتنا بشأن وجود "الملاحظ" بذلك الفندق، أتت من أحد هوتف الفندق.
    Bom trabalho, Timmy. A denúncia fica-te bem. Open Subtitles عمل ممتاز، (تيمي) تليق بك الوشاية.
    Ultrapassar as barreiras para a denúncia pode ser desnorteante.. TED قد يكون تجاوز العقبات الحائلة دون الإبلاغ مذهلًا بالطبع.
    A garota que faz entregas viu sangue saindo debaixo da porta e fez a denúncia. Open Subtitles موصّلة طرودٍ رأت الدم يتسرّب من تحت الباب، وبلّغت عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more