"dentro para fora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الداخل للخارج
        
    • الداخل الى الخارج
        
    • الداخل إلى الخارج
        
    • الداخل والخارج
        
    O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. TED العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل.
    Só me apetece tomar um banho de dentro para fora. Open Subtitles لا أريد إلا أن أنظف نفسي من الداخل للخارج.
    Bastaria inspirá-los, e o que está a acontecer com o Scott pode acontecer connosco, de dentro para fora. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تنفسها ومثلما حدث مع ملازم سكوت سيحدث معنا من الداخل للخارج
    O grande está parcialmente tapado. A apodrecer de dentro para fora. Open Subtitles الكبير يبدو بانه كان مسدود بالعفن من الداخل الى الخارج
    Estamos a falar de nanites a montar os corpos de dentro para fora, começando a nível molecular. Open Subtitles نحن نتحدث عن النانيت أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي
    Era um livro complicado. Resumidamente o ódio vem de dentro para fora. Open Subtitles إنه كتاب معقد، ويستنتج بأن الكره ينبع من الداخل إلى الخارج
    Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    É como uma infecção. Vai de dentro para fora. Como um vírus. Open Subtitles انها كالعدوى، تعمل من الداخل للخارج انها كالفيروس
    Literalmente nos reconectando a um novo conceito, que em última instância nos transforma de dentro para fora Open Subtitles لإننا نعيد تسليك الدماغ و فعلياً نحن نعيد الاتصال بمفهوم جديد في النهاية فإنها من الداخل للخارج.
    Ir-te-ão "consertar"... de dentro para fora, mesmo a nível molecular. Open Subtitles يعالجك لوحده من الداخل للخارج اسفل المستوى الجزيئي
    Era suposto protegermos o mundo, onde uma respiração do ar errado pode queimar-te de dentro para fora. Open Subtitles يفترض بنا أن نحمي العالم ونفس واحد يمكن أن يلوثك من الداخل للخارج
    Congelou de dentro para fora porque herdaste o toque gelado do teu pai. Open Subtitles تجمّدت من الداخل للخارج لأنّك ورثت جينات والدك الصقيعية.
    Seja lá quem for que estava a disparar, estava a disparar de dentro para fora. Open Subtitles مهما كان من يطلق فلقد كان يطلق من الداخل للخارج
    As pessoas que desenvolveram este vírus querem-nos transformar... de dentro para fora. Open Subtitles الأشخاص الذين صمموا الفايروس أرادوا تغييرنا من الداخل للخارج
    Bem, nós pensamos que a sua água fez afogar de dentro para fora. Open Subtitles حَسناً، نَعتقدُ بأنّ مياهك جَعلتَهم يَغْرقونَ مِنْ الداخل الى الخارج.
    Tentou roubar um banco, de dentro para fora. Open Subtitles حاول السطو على بنك من الداخل الى الخارج.
    Tens de começar de dentro para fora, senão vais pisar o que já limpaste. Open Subtitles يجب أن تبدأي من الداخل الى الخارج وإلا تدوسين على مانظفّتِ
    Mas se derreter a tua pele ou queimar-te de dentro para fora, então sempre posso levar o teu irmão a dar uma volta. Open Subtitles ولكن إن قام .. بإذابة جلدك أو قام بحرقك من الداخل إلى الخارج حينها سيكون بإمكاني دوماً الاستحواذ على جسد أخيك
    - Como esculpir de dentro para fora. Open Subtitles فكري بالأمر على أنه نحت من الداخل إلى الخارج
    treinar kung fu significa construires-te de dentro para fora. Open Subtitles تدريبات الكونغ فو تعني بناء جسمك بشكل أفضل من الداخل إلى الخارج
    Fizemos um teste chamado ultrassom intra coronário. Usámos ondas de ultrassom para estudar as artérias de dentro para fora. TED فقمنا بعمل فحص داخل الشريان التاجي بالموجات فوق الصوتية. حيث نستخدم الموجات الصوتية لرؤية الشريان من الداخل والخارج.
    O sol queima de fora para dentro, ele está queimado de dentro para fora. Open Subtitles أشعة الشمس تحرقه من الخارج والرجل يحترق من الداخل والخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more