Porque Deparei-me com algo tão incrível e com o potencial de mudar tantas vidas que tinha de o estudar. | TED | لأنني صادفت شيئاً مذهلاً بحق، والذي بإمكانه أن يغيّر حياة الكثيرين وهذا ما دفعني لدراسته. |
Por exemplo, eu Deparei-me com um anúncio publicitário à saída de uma casa de banho para senhoras no aeroporto de Kansas City. | TED | على سبيل المثال .. لقد صادفت إعلاناً وانا خارجة من دورة مياه السيدات في مطار مدينة كينساس |
Ao procurar um meio para contar a minha história, Deparei-me com o "design" gráfico. | TED | أثناء بحثي عن وسيلة لرواية قصتي، صادفت التصميم الجرافيكي. |
Mas então Deparei-me com uma maneira de os ajudar, para lhes mostrar que eu era útil. | Open Subtitles | لكنني تعثرت بطريقة لكي أساعدهم و لأريهم كم أنا مفيد |
A propósito de primeiros encontros, Deparei-me com algo no outro dia. | Open Subtitles | بالحديث عن اللقاء الاول لقد وجدت شيئاً في اليوم الماضي |
Bem, há muito tempo, Deparei-me com uma produção ainda do filme antigo, e a única que conheço. | Open Subtitles | مُنذ وقتٍ طويل، صادفتُ تصويراً لفيلمٍ قديم... إنّه التصوير الوحيد الذي أعرفه حتى الآن. |
Durante os anos de trabalho nesta área, Deparei-me com histórias sobre raparigas que têm de comer e lavar a sua loiça separadamente. | TED | خلال عملي في هذا الحقل، صادفت حتى بعض القصص حيث تأكل الفتيات و يغسلن صحونهن بشكل منفصل. |
Esta noite Deparei-me com uma parte da enciclopédia sobre o ultra-som. | Open Subtitles | الليلة صادفت مدخل موسوعي عن الفوق صوتيات |
Sabe, a última vez que estive em águas assim, Deparei-me com uma formidável bruxa serpente. | Open Subtitles | آخر مرّة نزلتُ إلى الماء بهذا الشكل صادفت ساحرة الثعبان العظيمة |
Deparei-me com uma jovem bonita E roubei-lhe o coração | Open Subtitles | ♪ صادفت خادمة شابة متزنة ♪ ♪ و قمت بسرقة قلبها منها ♪ |
Ele sinalizou acerca de uma semana, mas quando tentei encontrá-lo Deparei-me com vigilância. | Open Subtitles | ولمّح حول الموضوع قبل اسبوع صادفت احد المراقبيين عندما كنت احاول مقابلتهم |
Hoje Deparei-me com algo... Um trabalho perfeito para si. | Open Subtitles | لذا صادفت شيئاً ما اليوم عمل قد يلائمك |
Quando digitalizava velhas fotos de cenas de crime, Deparei-me com isto. | Open Subtitles | بينما أنا إشتركت في هذا المشروع؛ ... ... مسحصورمشهدالجريمةالقديمة إلى الحاسوب، صادفت هذا. |
Deparei-me com este chalé pertencente à Sparrow Song, Inc. | Open Subtitles | (صادفت هذه الكابينة التي تمكلها شركة (سابرو سونغ |
Senhora Winship, Deparei-me com alguns comentários online... | Open Subtitles | لقد صادفت بعض التعاليق على النت |
Enquanto estava a ponderar sobre esta questão, Deparei-me com uma lenda urbana sobre Ernest Hemingway, que alegadamente dizia que estas seis palavras: "À venda: sapatos de bebé, nunca usados" foram o melhor romance que ele alguma vez escreveu. | TED | وأنا أدرس هذا السؤال، صادفت هذه الأسطورة المدنية حول إرنست همنغواي، والذي زُعم أنه قال أن هذه الكلمات الست هنا: "للبيع: أحذية طفل، لم تلبس قط" كانت أفضل رواية كتبها على الإطلاق. |
Deparei-me com um laboratório subterrâneo governamental. | Open Subtitles | صادفت مختبرا حكومياً سرياً |
Há dois meses, Deparei-me com um estudo laboratorial que dizia que o AVC era um efeito secundário possível do Priox. | Open Subtitles | قبل شهرين، صادفت دراسة مخبرية تنصّ على أن السكتة الدماغية محتملة بالعوارض الجانبية لـ(بريوكس) |
Estava a fazer TT, e Deparei-me com este cenário bastante perturbante. | Open Subtitles | كنت أسير بسيارتى و تعثرت بهذا المشهد المثير للقلق |
E ia. Mas Deparei-me com este sistema. | Open Subtitles | كنت كذلك، لكنى تعثرت بهذا النظام |
e ver todas as suas diferentes permutações. Mas não há muito tempo, Deparei-me com isto na Web. | TED | ولكن منذ فترة ليست بالطويلة، وجدت هذا فجأة على شبكة الإنترنت. |
Não é justo." Mas, Deparei-me com um sinal para pessoas que falavam russo e era a melhor de todas as tabuletas para dizer não. | TED | هذا ليس عدلا. لكني وجدت علامة للاشخاص الناطقين بالروسية، وكانت افضل علامة على الاطلاق لقول لا. |
Eu Deparei-me com um local de crime. | Open Subtitles | لقد صادفتُ مسرح جريمة للتو. |