"deparei-me com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صادفت
        
    • تعثرت
        
    • وجدت
        
    • صادفتُ
        
    Porque Deparei-me com algo tão incrível e com o potencial de mudar tantas vidas que tinha de o estudar. TED لأنني صادفت شيئاً مذهلاً بحق، والذي بإمكانه أن يغيّر حياة الكثيرين وهذا ما دفعني لدراسته.
    Por exemplo, eu Deparei-me com um anúncio publicitário à saída de uma casa de banho para senhoras no aeroporto de Kansas City. TED على سبيل المثال .. لقد صادفت إعلاناً وانا خارجة من دورة مياه السيدات في مطار مدينة كينساس
    Ao procurar um meio para contar a minha história, Deparei-me com o "design" gráfico. TED أثناء بحثي عن وسيلة لرواية قصتي، صادفت التصميم الجرافيكي.
    Mas então Deparei-me com uma maneira de os ajudar, para lhes mostrar que eu era útil. Open Subtitles لكنني تعثرت بطريقة لكي أساعدهم و لأريهم كم أنا مفيد
    A propósito de primeiros encontros, Deparei-me com algo no outro dia. Open Subtitles بالحديث عن اللقاء الاول لقد وجدت شيئاً في اليوم الماضي
    Bem, há muito tempo, Deparei-me com uma produção ainda do filme antigo, e a única que conheço. Open Subtitles مُنذ وقتٍ طويل، صادفتُ تصويراً لفيلمٍ قديم... إنّه التصوير الوحيد الذي أعرفه حتى الآن.
    Durante os anos de trabalho nesta área, Deparei-me com histórias sobre raparigas que têm de comer e lavar a sua loiça separadamente. TED خلال عملي في هذا الحقل، صادفت حتى بعض القصص حيث تأكل الفتيات و يغسلن صحونهن بشكل منفصل.
    Esta noite Deparei-me com uma parte da enciclopédia sobre o ultra-som. Open Subtitles الليلة صادفت مدخل موسوعي عن الفوق صوتيات
    Sabe, a última vez que estive em águas assim, Deparei-me com uma formidável bruxa serpente. Open Subtitles آخر مرّة نزلتُ إلى الماء بهذا الشكل صادفت ساحرة الثعبان العظيمة
    Deparei-me com uma jovem bonita E roubei-lhe o coração Open Subtitles صادفت خادمة شابة متزنة ♪ ♪ و قمت بسرقة قلبها منها ♪
    Ele sinalizou acerca de uma semana, mas quando tentei encontrá-lo Deparei-me com vigilância. Open Subtitles ولمّح حول الموضوع قبل اسبوع صادفت احد المراقبيين عندما كنت احاول مقابلتهم
    Hoje Deparei-me com algo... Um trabalho perfeito para si. Open Subtitles لذا صادفت شيئاً ما اليوم عمل قد يلائمك
    Quando digitalizava velhas fotos de cenas de crime, Deparei-me com isto. Open Subtitles بينما أنا إشتركت في هذا المشروع؛ ... ... مسحصورمشهدالجريمةالقديمة إلى الحاسوب، صادفت هذا.
    Deparei-me com este chalé pertencente à Sparrow Song, Inc. Open Subtitles (صادفت هذه الكابينة التي تمكلها شركة (سابرو سونغ
    Senhora Winship, Deparei-me com alguns comentários online... Open Subtitles لقد صادفت بعض التعاليق على النت
    Enquanto estava a ponderar sobre esta questão, Deparei-me com uma lenda urbana sobre Ernest Hemingway, que alegadamente dizia que estas seis palavras: "À venda: sapatos de bebé, nunca usados" foram o melhor romance que ele alguma vez escreveu. TED وأنا أدرس هذا السؤال، صادفت هذه الأسطورة المدنية حول إرنست همنغواي، والذي زُعم أنه قال أن هذه الكلمات الست هنا: "للبيع: أحذية طفل، لم تلبس قط" كانت أفضل رواية كتبها على الإطلاق.
    Deparei-me com um laboratório subterrâneo governamental. Open Subtitles صادفت مختبرا حكومياً سرياً
    Há dois meses, Deparei-me com um estudo laboratorial que dizia que o AVC era um efeito secundário possível do Priox. Open Subtitles قبل شهرين، صادفت دراسة مخبرية تنصّ على أن السكتة الدماغية محتملة بالعوارض الجانبية لـ(بريوكس)
    Estava a fazer TT, e Deparei-me com este cenário bastante perturbante. Open Subtitles كنت أسير بسيارتى و تعثرت بهذا المشهد المثير للقلق
    E ia. Mas Deparei-me com este sistema. Open Subtitles كنت كذلك، لكنى تعثرت بهذا النظام
    e ver todas as suas diferentes permutações. Mas não há muito tempo, Deparei-me com isto na Web. TED ولكن منذ فترة ليست بالطويلة، وجدت هذا فجأة على شبكة الإنترنت.
    Não é justo." Mas, Deparei-me com um sinal para pessoas que falavam russo e era a melhor de todas as tabuletas para dizer não. TED هذا ليس عدلا. لكني وجدت علامة للاشخاص الناطقين بالروسية، وكانت افضل علامة على الاطلاق لقول لا.
    Eu Deparei-me com um local de crime. Open Subtitles لقد صادفتُ مسرح جريمة للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more