"depende de si" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعتمد عليك
        
    • تعتمد عليك
        
    • عائد لك
        
    • راجع لك
        
    • الأمر منوط بك
        
    • أمر راجع إليك
        
    • هذا يعتمد عليكِ
        
    Isso depende de si, do seu progresso... e de quão rápido avança pelas fases do programa. Open Subtitles هذا يعتمد عليك ، عن التقدم المحرز الخاص بك ، ومدى سرعة لكم مقدما من خلال مراحل البرنامج.
    Qualquer uma das duas depende de si. Open Subtitles فيما إن كنت سترحل، فهذا بأسره يعتمد عليك
    Rogo-lhe, a minha carreira depende de si porte-se bem, só hoje. Open Subtitles أسمع,أتوسل إليك كرجل الذي كامل مهنته تعتمد عليك تصرف عقلانياً اليوم
    Por isso, depende de si o alívio que a válvula irá proporcionar. Open Subtitles اذن فهو عائد لك كم من الراحة ستحصل
    Quão seguro e por quanto tempo apenas depende de si. Open Subtitles كيف كانت السلامة و إلى متى كله راجع لك.
    - Se dependesse de mim... - Claro que depende de si. Open Subtitles ... إذا كان الأمر منوط بي - بالطبع الأمر منوط بك -
    E quanto tempo este dia vai demorar, depende de si. Open Subtitles و إلى مدى سيمتدّ هذا اليوم، أمر راجع إليك
    depende de si. Open Subtitles حسناً هذا يعتمد عليكِ.
    depende de si, o processo é bastante básico. Open Subtitles هذا يعتمد عليك فالعملية بسيطةٌ للغاية
    O exército americano depende de si, Lucy. Assim como o seu pai. Open Subtitles الجيش الأمريكي يعتمد عليك يا (لوسي) وكذلك أبوك
    depende de si. Open Subtitles . كل شيء يعتمد عليك
    Mas depende de si. Open Subtitles لكن هذا يعتمد عليك
    Mas tudo depende de si, Professor. Open Subtitles و لكنه يعتمد عليك يا بروفيسور
    Há uma alternativa, mas depende de si. Open Subtitles هناك بديل لكن يعتمد عليك
    Sim, mas também tem uma filha que depende de si, não só para cuidar dela, mas também para se preocupar. Open Subtitles أجل ، ولديك أيضاً ابنة تعتمد عليك ليس فقط لتعتني بها بل لتهتم بشأنها ، حسناً ؟
    Primeiro-Ministro Michael Callow, a minha vida a minha vida depende de si. Open Subtitles رئيس الوزراء مايكل كالو حياتى حياتى تعتمد عليك
    A trabalhar muito para ser o filho perfeito porque sabe quanto a sua mãe depende de si. Open Subtitles تحاول جاهدًا أن تكون ابن مثالي لأنك تعرف أن أمك تعتمد عليك كثيرًا
    depende de si. Open Subtitles الأمر عائد لك أعنى,لقد قرأت الملف
    Talvez sim, ou talvez não. depende de si, não? Open Subtitles نعم, ربما وربما لا, الأمر عائد لك.
    - depende de si, meu amigo. Open Subtitles هذا عائد لك يا صديقي
    Isso depende de si. Open Subtitles ذلك أمر راجع لك
    Agora depende de si. Open Subtitles - الذي؟ هو كُلّ راجع لك.
    - lsso depende de si. Open Subtitles - الأمر منوط بك
    Como parece, só depende de si. Open Subtitles رؤية الآخرين لك أمر راجع إليك كلياً
    Isso depende de si. Open Subtitles هذا يعتمد عليكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more