Queres tê-la de volta, depende de ti e de nós. | Open Subtitles | هل تريد إستعادتها؟ الأمر يعتمد عليك وعلينا للقيام بذلك. |
Portanto, eis a pergunta: Este é um sonho espetacular para chegar e capacitar um milhão de mulheres. Quanto do teu sucesso depende de ti, da força desta personalidade magnética? | TED | لذلك سؤالي هو: إنه لحلم مذهل الوصول إلى تمكين مليون امرأة إلى أي مدى يعتمد عليك النجاح الحالي ما هي القوة التي تدفع هذه الشخصية المغناطيسية؟ |
Willow Ufgood, a segurança desta aldeia depende de ti. | Open Subtitles | سلامة هذه القرية تعتمد عليك, يا ويلو أفجود. |
Parecem ser muito discretos. Tudo depende de ti. | Open Subtitles | تبدو جميعها صارمة هذا راجع لك |
Não posso dizer-te o que fazer, isso depende de ti. | Open Subtitles | لا يمكننى إخبارك بما عليك فعله الأمر عائد إليك |
Ele depende de ti e tu dele. Nunca se deixa um homem para trás. | Open Subtitles | هو يعتمد عليك وأنت تعتمد علية لاتترك رجلا خلفك |
Decidir em ter uma vida... ou não tê-la, depende de ti. | Open Subtitles | الان أختر ان تعيش او الا تعيش يعتمد عليك |
Não sei se ouviste o que acabei de dizer, mas tudo depende de ti. | Open Subtitles | لا أعرف فعلاً إن كنت سمعت ما قتله؟ ولكن هذا كله يعتمد عليك. |
E, no fim, tudo depende de ti. | Open Subtitles | وكل هذا يعتمد عليك أن تكون آلِهةً أم لا. |
O trabalho que fazemos depende de ti e então vou autorizar isto. | Open Subtitles | أتفهم أن العمل الذي نقوم به يعتمد عليك لذا سوف أسمح بحدوث ذلك الأمر ، لكن فلتتفهم ذلك |
És o braço direito do Odin Quincannon, ele depende de ti. | Open Subtitles | أنت مستشار أودين كوينكانون. إنه يعتمد عليك. |
Obviamente que não fazes ideia do que é ter alguém cuja vida depende de ti. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن الشعور عندما تعتمد عليك حياة شخص ما. |
- Isso só depende de ti. | Open Subtitles | حسنا، هذا راجع لك |
Assim voltar lá, depende de ti. | Open Subtitles | لذا كيف ستعود أدراجك هناك، حسناً، ذلك عائد إليك. |
Eu não me importo... só depende de ti. | Open Subtitles | أود ذلك، لكن ذلك يعتمد عليكِ |
Acho que depende de ti. | Open Subtitles | أظن أن هذا عائد لكِ. |
- Não sei. Isso depende de ti. | Open Subtitles | لا اعلم هذا متوقف عليك. |
Desculpa lá, mas isso não depende de ti. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكنها ليست الحقيقة مجرد متروك لكم. |
Tu tens os teus companheiros. depende de ti encontrar a próxima missão. | Open Subtitles | لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة |
Ainda depende de ti, a forma como decides morrer. | Open Subtitles | ما زال الأمر بيدك, أتعرف ذلك عن ما هى طريقه أعدامك |
depende de ti. | Open Subtitles | الأمر راجع إليك |
Os bilhetes não são reembolsáveis e eu adoro Branson, mas depende de ti. | Open Subtitles | التذاكر غير قابلة للترجيع, وأنا أحب برانسون, لكن كله عائدٌ لك. |
Mas não é agora e não depende de ti nem de nada que tu ou mais alguém diga, ouviste? | Open Subtitles | لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة, ولكنها لم تحن والأمر لا يرجع إليكِ أو لأي شيء تقولينه أنتِ أو غيركِ, اتفقنا؟ |
Bem, isso depende de ti, mas, falando como homem, é uma desilusão quando uma rapariga não se sente bem com ela própria. | Open Subtitles | حسناً , هذا متروك لك ولكنك تتحدث مثل الشاذ إنه مثل التخلص من فتاة ... عندما لا تكون علي طبيعتها |
- Espero não chegar a isso, querida. Mas isso só depende de ti. | Open Subtitles | آمل ألّا أُضطرّ لذلك يا عزيزتي، لكنّ الأمر مرهون بك. |