O problema são as pessoas que dependem de nós. Gente com família. | Open Subtitles | إن هذا يتعلق بالناس التى تعتمد علينا الناس أصحاب العائلات |
Não temos tempo para isto. As equipas de terreno dependem de nós. | Open Subtitles | لا وقت لدينا لهذا الفرق على الأرض تعتمد علينا |
Fomos enviados para ajudar o povo de Longstead. As suas vidas dependem de nós. | Open Subtitles | "لقد ارسلنا لمساعدة اناس "لونغستيد ارواحهم تعتمد علينا |
Anuk e inúmeras crianças como ele dependem de nós. | TED | إن أنوك والعديد من الأطفال مثله يعتمدون علينا. |
As pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. | Open Subtitles | الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة |
dependem de nós para a sua sobrevivência. | TED | تعتمد علينا البشر لكي تعيش. |
Há milhões de vidas que dependem de nós. | Open Subtitles | لأن حياة الملايين تعتمد علينا |
Eles dependem de nós. | Open Subtitles | أنها تعتمد علينا |
As vidas de todos em Wayward Pines dependem de nós trazermos os alimentos. | Open Subtitles | تعتمد علينا بإحضار هذا الطعام |
Eles dependem de nós. | Open Subtitles | إنها تعتمد علينا |
E os nossos bebés e crianças dependem de nós por muito mais tempo do que qualquer bebé de outra espécie. | TED | وصغارنا وأبناؤنا يعتمدون علينا لفترة أطول بكثير من أي نوع آخر. |
Nós trouxemos estas pessoas para aqui, elas dependem de nós. | Open Subtitles | لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا |
E não apenas as pessoas que sonham por uma vida, mas as pessoas que dependem de nós. | Open Subtitles | ليس فقط الأشخاص من يحلمون بالعيش، بل الأشخاص الذين يعتمدون علينا. |
Sei que é difícil, mas as pessoas dependem de nós. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب, ولكن الجميع يعتمدون علينا |
Duzentos milhões de cidadãos soviéticos dependem de nós, Capitão Vostrikov... para os salvar de ataques nuclearares. | Open Subtitles | مئتان مليون مواطن سوفييتيّ يعتمدون علينا, كابتن فوستريكوف ... لإنقاذهم من الهجوم النّوويّ خاطرت بهم أيضًا |
- Os outros dependem de nós. | Open Subtitles | الآخرون يعتمدون علينا |