"depois começou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثم بدأ
        
    • ثم بدأت
        
    • ثمّ بدأ
        
    • وبعدها بدأ
        
    Depois, começou a dizer que a vida não tem sentido. Open Subtitles ومن ثم بدأ باخباري انه لايرى اي سبب للعيش
    Depois começou a andar com os que conheceu na prisão. Open Subtitles ثم بدأ بقضاء الوقت مع أشخاص التقى بهم هناك.
    (Risos) Estava bom tempo, Depois começou a haver turbulência e sobressaltos e eu: "Espero bem que ela saiba guiar". TED كل شيء كان جيدًا ومن ثم بدأ يصبح مضطربًا ومتخبطًا، وكنت كأنني أقول، "آمل أنها تستطيع القيادة."
    Depois começou a tremer, a espumar pela boca e caiu no chão. Open Subtitles ثم بدأت تهتز. رغوة كان يخرج من له الفم وضرب الأرض.
    Ela estava bem e, depois, começou com convulsões. Open Subtitles لقد كانت بخير من ثم بدأت التَّشبث بالسرير بقوة
    - Achámos que era apenas um rapaz, mas Depois começou a exibir capacidades empáticas. Open Subtitles حسنٌ، أوّلًا، اعتقدنا أنّه كان ولد عاديًّا. ثمّ بدأ في عرضِ قدرات تعاطفيّة.
    Tive a sensação de que ia acontecer uma coisa má e, depois, começou tudo a tremer. Open Subtitles لقد شعرت بأن شئ سئ سيحدث وبعدها بدأ كل شئ بالأهتزاز
    Ao tentar ter êxito, concentrei-me nos clientes e nos projetos, e ignorei o dinheiro. Depois, começou a jorrar o dinheiro. TED للوصول الى النجاح ، كنت دائما اركز على العملاء وعلى المشاريع و لم اكن اهتم بالمال كثيرا ، ثم بدأ المال بالزيادة
    Depois começou a montar a cavalo e a chamar Wyatt Earp ao Capitão. Open Subtitles ثم بدأ يركب الحصان ويدعوه كابتن وايت ايرب
    E depois, começou a pedalar furiosamente, com uma espécie de raiva descontrolada. Open Subtitles ثم بدأ يجدّف بغضب غضب من النوع الغير قابل للتحكم
    Depois começou a dizer porcarias... então ela também começou, e eles puseram-nos lá fora. Open Subtitles ثم بدأ يتفوه بألفاظ قبيحة فبادلته السباب فقاموا بطردنا
    E Depois começou a desenhar uma peça de software capaz de me substituir. Open Subtitles و من ثم بدأ في تصميم جزء بسيط من برنامج يمكنه أن يغنيهم عني
    Depois começou a dizer porcarias então ela também começou, e eles puseram-nos lá fora. Open Subtitles ثم بدأ يتفوه بألفاظ قبيحة فبادلته السباب فقاموا بطردنا
    Estava a trabalhar no jardim quando o Vincent veio a correr, Depois começou a chover. Open Subtitles كنت أعمل في حديقتي عندما مرق فنسنت ثم بدأت تمطر
    E Depois começou fazer isto, ao perceber que nada acontecia: Open Subtitles ثم بدأت تفعل هكذا اكتشفت ان لا شئ يحدث
    Ela pensava que eu estava a falar de direitos civis e Depois começou a encharcar-me com a mangueira do jardim. Open Subtitles لقد اعتقدت أنني كنت ىأتحدث عن الحقوق المدنية ثم بدأت ترشني بخرطوم الحديقة
    Depois, começou a desabar. Eles gritavam e esbracejavam como crianças, enquanto a arena ardia à sua volta. Open Subtitles ثم بدأت تنهار، فصرخوا وركضوا كالأطفال، بينما تحترق ساحة القتال حولهم.
    Depois, começou a meter o bedelho naquilo que fiz, como se fosse uma imitação barata de um dos seus quadros disparatados. Open Subtitles ثمّ بدأ يتدخّل فيما أنجزت، وكأنّها لوحة خرقاء من لوحاته.
    Depois começou a falar de uma propriedade, um bom espaço de terreno... Open Subtitles ثمّ بدأ يتكلّم عن عقار ما، قطعة أرض مناسبة..
    Bem, primeiro ligou-se sozinha, e Depois começou a saltar entre cenas daquela novela que está a ser filmada na baixa. Open Subtitles حسناً في البداية اشتغل لوحده وبعدها بدأ يقلّب بين المشاهد من ذلك المسلسل الذي يصوّر في البلدة
    Começou baixo. Depois começou a aumentar. Open Subtitles لقد بدأ منخفض وبعدها بدأ يرتفع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more