A razão pela qual os refugiados têm direitos no mundo, é graças à extraordinária liderança ocidental dos estadistas depois da Segunda Guerra Mundial, que os tornaram direitos universais. | TED | السبب في امتلاك اللاجئين حقوقًا حول العالم راجع إلى القيادة الغربية الاستثنائية من خلال رجال ونساء الدولة بعد الحرب العالمية الثانية حيث أصبحت حقوقًا عالمية. |
Nós chegamos aqui depois da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | لقد أحضرونى إلى هنا بعد الحرب العالمية الثانية |
Com a aliança dos russos e dos búlgaros depois da Segunda Guerra Mundial, pensamos que há uma boa possibilidade desse gás está algures dentro daquele depósito. | Open Subtitles | تخص التحالف الروسي البلغاري بعد الحرب العالمية الثانية نحن نعتقد بأن هناك فرصة جيدة بأن ذلك الغاز |
A explosão das minas depois da Segunda Guerra Mundial e o colapso do edifício em 1953. | Open Subtitles | إنفجار المنجم بعد الحرب العالمية الثانية و إنهيار البناية عام 1953 |
Como o Plano Marshall, que os E.U.A implantaram na Alemanha e no Japão depois da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | مثل مشروع "مارشال" فى الولايات المتحدة الذى أُنتج فى ألمانيا واليابان بعد الحرب العالمية الثانية. |
Pensei que a HIDRA tivesse sido derrotada depois da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | لقد ظننت أن الـ"هيدرا" تمت هزيمتها بعد الحرب العالمية الثانية. |
Desapareceu depois da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | لقد إختفى بعد الحرب العالمية الثانية |
depois da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | بعد الحرب العالمية الثانية |