"depois de algum tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد فترة
        
    • بعد مدة
        
    • بعد فتره
        
    • بعد مرور الوقت
        
    depois de algum tempo, deixei de o tolerar e fui franco. Open Subtitles كان منرفزا لي بعد فترة , وتعبت من هذا الامر
    Sim, mas penso que, depois de algum tempo, quando se entra naquilo, começa-se a apreciar a clareza, a autoridade... Open Subtitles أتعرفين نعم لكن أظن بعد فترة عندما نأتي للأمر نبدأ في تقدير الوضوح والسلطة
    depois de algum tempo, esquecerá o que era... e começará a me amar como eu a amo. Open Subtitles بعد فترة قليلة، ستنسي ماذا كنتي و ستبدئي بحبي كما احبك
    depois de algum tempo, a seiva ficava sólida e fossilizava, tal como os ossos de um dinossauro, preservando em si o mosquito. Open Subtitles بعد مدة طويلة نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر تماما مثل عظام الدينوصور محتفظا بالبعوضة بداخله
    O meu obstetra receitou analgésicos, e depois de algum tempo... Open Subtitles طبيبي الخاص وصف لي ,مسكنات للألم ...و بعد مدة
    depois de algum tempo, senti-me um pouco... Queria ir para outro sítio. TED بعد مدة أردت الذهاب إلى مكان أخر.
    São um pouco cansativos depois de algum tempo, não achas? Open Subtitles إنهم يصبحون مملين بعد فتره ، ألا ترى هذا؟
    E depois de algum tempo... não conseguimos ver a história prosseguir sem nós. Open Subtitles و بعد مرور الوقت , لا تستطيع أن ترى أحداث القصّة بدونك
    depois de algum tempo, até as partes divertidas perdem a graça. Open Subtitles حيث بعد فترة تكتشفين ان الامر لم يعد ممتعاً
    depois de algum tempo essas conversas sobre os Yankees tornaram-se impossíveis. Open Subtitles بعد فترة, تلك المحادثات عن يانكيز أصبحت مستحيلةً
    depois de algum tempo... Quando os nossos amigos comunistas se sentirem à vontade... Open Subtitles ثم و بعد فترة عندما يصبح أصدقاؤنا الحمر مرتاحين
    Mas depois de algum tempo, Caroline já não aguentava. Open Subtitles ولكن بعد فترة , كارولين لم تستطع تحمل ذلك اكثر
    Portanto, depois de algum tempo, aprendi a parar de ficar a conhecer os novatos. Open Subtitles بعد فترة تعلمت انه يجب علي التوقف عن التعرف بالشبان
    Porque depois de algum tempo ele deixou de escrever. Open Subtitles لان بعد مدة توقف هو عن الكتابة
    Porque as coisas que vês todos os dias, não te lembras delas depois de algum tempo. Open Subtitles لأن ما تراه كل يوم... حسنًا ، لأنه بعد مدة تفهم أنك لا تذكر الاشياء...
    depois de algum tempo, isso começou a afecta-lo. Open Subtitles بعد مدة بدأت أفهم دوافعه
    depois de algum tempo... Open Subtitles و بعد مدة
    Eu fui embora depois de algum tempo, integrado num regimento do Michigan ... Open Subtitles انا وصلت بعيدا بعد فتره, انخرطت مع فوج ميشيغان...
    depois de algum tempo fazemos a história voltar atrás. Open Subtitles بعد مرور الوقت , عليك إستعادة قصّتك مرّة ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more