depois de amanhã... - vamos ter muitos miúdos disfarçados? | Open Subtitles | بعد الغد سيكون لديك العديد من أطفال الهالووين؟ |
O dia depois de amanhã, estaria bom? Digamos, por volta do meio dia? | Open Subtitles | هل اليوم الذي ما بعد الغد, سيكون جيد هل اقول الظهر؟ |
Temos até à meia-noite de depois de amanhã. | Open Subtitles | سيكون الوقت متاح لدينا حتى منتصف الليل بعد الغد |
Ele pode ter reforços aqui depois de amanhã. | Open Subtitles | بإمكانه إحضار تعزيزات إلى هنا بعد غدٍ |
depois de amanhã, esta cidade vai cheirar muito melhor. | Open Subtitles | بعد غدٍ هذه المدينة ستصبح أفضل قليلاً |
Deves voltar depois de amanhã ao meio-dia, depois disso dias alternados. | Open Subtitles | لتأتي بعد غداً عند الظهيرة في الأيام التي تلي ذلك |
depois de amanhã, se a juíza Reens negar o pedido. | Open Subtitles | بعد يوم غد إن رفضت لنا القاضية طلب التأجيل |
Vão fazer um desembarque anfíbio depois de amanhã na costa Leste. | Open Subtitles | سوف ترسو سفينتهم فى امفيبس بعد الغد على الشاطىء الشرقى من |
Tenho de fazer as malas. depois de amanhã, a polícia não me vai largar. | Open Subtitles | على توضيب أغراضي , سأكون مطارداً مجدداً بعد الغد |
Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. | Open Subtitles | غداً ؟ حياتي لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد |
depois de amanhã, o Primeiro-Ministro indiano vem ao vale ao meio-dia. | Open Subtitles | اليوم بعد الغد رئيس وزراء الهند سوف يأتي لهذا الوادي قريبا |
depois de amanhã se o nosso ultimo esforço fracassa esta linha do tempo pervertida continuará e a verdade será silenciada para sempre na desgraça | Open Subtitles | بعد الغد لو لم نستطيع ان نفعل هذا الامر سيستمر هذا التسلسل الزمنى السخيف ,والحقية ستظل صامتة |
Quem vivia aqui foi para o campo e provavelmente vem depois de amanhã. | Open Subtitles | الذى يعيش هنا ذهب الى الريف و سوف يعود من المحتمل بعد الغد |
Senão o tribunal irá fixar a data para depois de amanhã | Open Subtitles | لكن نعم، إذا الحالةِ لا تَبْدأُ بعد غدٍ... |
Mas vou ter com uma miúda à Grécia, depois de amanhã, e não é uma coisa que eu possa cancelar, percebes? | Open Subtitles | و لكنى سأقابل فتاة بال"يونان" بعد غدٍ و هذا ليس بالأمر الذى يمكننى التملص منه |
Como sabe, ele será executado... depois de amanhã em San Quentin, então, você não tem muito tempo. | Open Subtitles | "كما تعلمين، مِن المقرّر إعدامه بعد غدٍ في (سان كونتن)، لذا ليس أمامك وقت طويل" |
Amanhã vai ser um dia complicado, mas depois de amanhã seria melhor... | Open Subtitles | في الحقيقة، غداً غير مناسب لكن بعد غداً.. |
depois de amanhã, já não teremos de fazer isto. | Open Subtitles | لا يهم ، لأنه بعد يوم غد لن نضطر لفعل هذا بعد الآن لقد إنتهينا |
Está bem, então fique no seu quarto... até depois de amanhã. | Open Subtitles | حسناً ، إذن ستبقى فى غرفتك بالفندق حتى يوم بعد غد |
E depois de amanhã, e depois de depois de amanhã... | Open Subtitles | واليوم الذي يليه . واليوم الذي يليه واليوم الذي يليه. |
Mas também tem de fazer a sua parte e aceitar que ainda não está em condições de receber visitas, nem hoje, nem amanhã, nem depois de amanhã. | Open Subtitles | وتتقبل أنك لست بحالة تسمح لك باستقبال الزوار ليس اليوم ، ولا اليوم الذي بعده ولا اليوم الذي بعد اللي بعده |
Posso preparar uma salvaguarda, mas só fica pronta depois de amanhã. | Open Subtitles | يمكنني جلب ضمان، لكنني سأحتاج إلى ما بعد غد |
Podia vir à minha casa depois de amanhã à noite. | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي إلى بيتي ليلا في اليوم بعد غدا |
Faça isso por nós, e, depois de amanhã, nunca mais nos verá. | Open Subtitles | أفعلى هذا من أجلنا وبعد غد لن ترينا مرة أخرى |