"depois de as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد أن
        
    depois de as pessoas que têm bilhete terem entrado, fecham as portas. Open Subtitles بعد أن يدخل جميع الناس الذين معهم تذاكر سيغلقون جميع الأبواب
    Sim, mas podem ter mudado de direcção depois de as ver. Open Subtitles أجل، ولكن قد يكونون قد غيروا إتجاههم بعد أن رأيتهم
    A parte mais difícil na colocação de etiquetas é que, depois de as colocarmos, temos que esperar meses. TED ذلك أصعب جزء من علامات، الآن ، هو بعد أن قمت بوضع علامة على، عليك أن تنتظر، أشهر.
    Só então, talvez 50 milhões de anos depois de as primeiras penas em fios terem evoluído, é que as penas ergueram os dinossauros nos céus. TED عندئذ فقط، ربما خمسين مليون سنة بعد أن تطور الريش المبكر الأول، قام الريش برفع تلك الديناصورات في السماء.
    depois de as coisas acalmarem um bocadinho, Greenspan e muitos outros fizeram uma autópsia e disseram: "Ninguém podia ter previsto esta crise." TED لذا بعد أن عادت الأمور إلى مجرياتها قليلا، أتى غرينسبان وآخرون بتحليل للمشكلة وقالوا: "لم يكن أحد ليتوقع تلك الأزمة."
    depois de as ter lido, queimei-as. Achei melhor. Open Subtitles . بعد أن قرأتها أحرقتها كنت أظن ذلك أفضل
    Odeia-te! As pessoas não te fazem favores depois de as deixares! Open Subtitles هي تكرهك الآن، الناس لا يسدون لك الخدمات بعد أن تهجرهم
    Odiaste-te depois de as encontrares, porque arruinaste o Natal. Open Subtitles أنتي قد كرهتي نفسكي بعد أن أن وجدتيهم. لأنكي قد أفسدتي الكريسماس
    Os machos chegam pouco depois de as fêmeas terem desovado e libertam o seu esperma em vastas nuvens lácteas. Open Subtitles وسرعان ما تصل الذكور بعد أن وضعت الإناث البيوض لتقوم بإفراز السائل المنوي علي شكل غيوم بيضاء متناثرة
    Sim, podia fazer isso, mas depois do filme, vou ter que as trazer para aqui, e depois de as trazer para aqui, vou ter de as levar lá para cima. Open Subtitles أجل, استطيع, لكن بعد الفيلم يجب أن أعود بهن إلى هنا و بعد أن نعود إلى هنا يجب أن أخذهن للدور الأعلى
    depois de as torres terem caído, quando a nossa mão-de-obra se espalhou atrás de actividades terroristas. Open Subtitles بعد أن انهار البرجان، عندما كانت قوانا العاملة منتشرة تتعقب الأنشطة الإرهابية،
    depois de as bolhas terem desaparecido, havia lá comida debaixo. Open Subtitles هذا حسناً بعد أن إنحسرت كل الفقاعات كان هناك غذاءُ تحت
    - Não sei. A que escolhermos depois de as testarmos. Open Subtitles أيّ واحد من تلك الّتي سنختار من بينها بعد أن نختبرها اللّيلة
    depois de as embebedar ou drogar, violou-as. Open Subtitles بعد أن أُغمي عليهنّ من الشرب أو من التخدير، اغتصبهن
    O que acontece depois de as luzes se apagarem? TED وماذا يحدث بعد أن ينطفئ الضوء؟
    Salvei-vos as vidas. depois de as ter primeiro posto em perigo. Open Subtitles - أنقذت حياتكم بعد أن عرضتنا للخطر منذ البداية
    O que é que eles fazem com estas coisas depois de as selarmos? Open Subtitles ماذا يفعلون بهذه بعد أن نغلقها؟
    Todas o adoravam, mesmo depois de as deixar. Open Subtitles ، تعلم ، كلهن قد أحببنه ! حتى بعد أن هجرهن
    "Sem rugas." Certo, depois de as passarem por cerca de 15 minutos. Open Subtitles "خالية من التجعيدات" ، صحيح. بعد أن تقوم بكيها بعد حوالى 15 دقيقة
    depois de as pessoas descobrirem que é 98% de suor de esquilo, deixaram de o comprar. Open Subtitles بعد أن اكتشف الناس أنه 98% من عرق السنجاب لقد توقفوا عن شراءه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more