"depois de tudo o que fez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل ما فعله
        
    • بعد كل ما قمت به
        
    • بعد كل ما فعلته
        
    E o que achas que é justo, é virar as costas a alguém Depois de tudo o que fez por nós? Open Subtitles و هذا ما تعتقد أنه صحيح ؟ تدير ظهرك لشخص بعد كل ما فعله من أجلنا
    Como poderia abandoná-lo Depois de tudo o que fez por mim? Open Subtitles كيف يمكن ان اهجره بعد كل ما فعله لأجلي؟
    Depois de tudo o que fez pela minha família. Open Subtitles بعد كل ما قمت به لعائلتني
    Ouça, Depois de tudo o que fez por mim ao deixar-me brincar na caixa de areia da Hooli... Open Subtitles استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي... جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي أعملهنا...
    Bem, Depois de tudo o que fez por este presidente, por esta administração, porque roubaram o protótipo que construiu para eles? Open Subtitles حسناً , بعد كل ما فعلته للرئيس و للإدارة لماذا يسرقون شيئاً بنيناه لهم؟
    Não deve ser fácil entregá-la Depois de tudo o que fez por ela. Open Subtitles حسنا، أعني، لا يمكن أن يكون سهلة ليسلمها بعد كل ما فعلته معها.
    Bom, se é por si, Depois de tudo o que fez por mim. Open Subtitles ...... حسناً, اذا كانت لك, بعد كل ما فعلته لي
    Odeio o facto do meu primeiro instinto ser protegê-la Depois de tudo o que fez! Open Subtitles أكره أن أول غرائزي هي حمايتها بعد كل ما فعلته!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more