"depois de tudo o que se passou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل ما حدث
        
    • بعد كل ماحدث
        
    Quero dizer, Depois de tudo o que se passou, precisamos. Open Subtitles أعني بعد كل ما حدث نحن نحتاج ذلك
    Depois de tudo o que se passou, não pode ser um choque. Open Subtitles بعد كل ما حدث لا يمكن أن يشكل ذلكَ صدمة
    Depois de tudo o que se passou, não vou correr nenhum risco com o meu filho ou contigo. Open Subtitles بعد كل ما حدث لن اجازف بابني او بك
    Ouve, Depois de tudo o que se passou, quero dizer... Eu sei que isto deve ser muito difícil para ti. A sério que sei. Open Subtitles ...أنظر , بعد كل ماحدث , أنا اعني أنا أعلم بأن هذا أمر صعب للغاية عليك , حقاً أعلم
    Só pensei que Depois de tudo o que se passou com o Rex e a Hannah tu estivesses a procurar nos classificados. Open Subtitles لقد اكتشفت بعد كل ماحدث مع، ( ريكس ) و هانا أنكِ سوف تُصعقين من التصنيفات
    O Jonas Hodges é um traidor e um terrorista, e Depois de tudo o que se passou hoje, é suficientemente ingênua para crer que pode simplesmente falar com ele e mudar-lhe as ideias? Open Subtitles جوناس هوجس) خائن و إرهابي) ،و بعد كل ما حدث اليوم هل أنت فعلا ساذجة لدرجة
    Mas se continuam atrás da Alex Depois de tudo o que se passou na floresta... Open Subtitles لكن إذا كانوا مازالوا في أثر (أليكس) بعد كل ما حدث في الغابة 000
    Mesmo Depois de tudo o que se passou. Open Subtitles حتى بعد كل ما حدث
    Depois de tudo o que se passou com a Sheryl e aquele... cubano, boxeur, como se chamava? Open Subtitles بعد كل ما حدث مع (شيريل معذلك... الكوبي،الملاكم...
    Depois de tudo o que se passou com o Marco... Open Subtitles بعد كل ما حدث مع (ماركو)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more