"depois desta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد تلك
        
    • بعد هذا
        
    • بعد هذه
        
    • وبعد تلك
        
    • وبعد هذه
        
    Mas Depois desta noite... quando se tem você, cunhada... Open Subtitles لكن بعد تلك الليلة وقتما تكونين, أيتها الكنّة
    Há 12 cidadãos exemplares que exoneraram o meu cliente Depois desta caça às bruxas... Open Subtitles ليس طبقاً للمواطنين المستقيمين الإثني عشر الذين برّأو عميلي بعد تلك الساحرة
    Depois desta vez, estou consigo. Open Subtitles بعد تلك المرة انا معك ، حسنا؟ اي وقت غير الآن
    Mas Depois desta sexta-feira, o bairro nunca mais será o mesmo. Open Subtitles لكن بعد هذا الجمعة، الحيّ لن يكونَ نفس ما كان
    Não. Ainda conto lutar em mais algumas Depois desta. Open Subtitles كلا التخطيط جعل بعض الاوقات الصحيحة بعد هذا
    Depois desta noite, se eu voltar para o trabalho... Open Subtitles بعد هذه الليلة, إذا عُدت إلي العمل عندما
    E Depois desta vergonhosa tirada, agradeço-vos. Open Subtitles وبعد تلك السدادةِ الوقحةِ، أنا شكراً لكم.
    E Depois desta proeza também me podem prender. Open Subtitles وبعد هذه الاثارة القليلة ، يمكنهم أن يسجنونني أيضاً
    Ia dizer-te, Depois desta experiência, se tiver de ficar unido a alguém, era a ti. Open Subtitles ولكن يجب أن أقول لكِ، بعد تلك التجربة، لو رُبطت مع شخصٍ ما، أفضّل أن تكوني أنتِ.
    Porque Depois desta relação, preciso mesmo de fumar um. Open Subtitles لأنه بعد تلك العلاقة فإنني بحاجة لمثل هذه الأمور
    Depois desta acção... Estás a cruzar as tuas ligações. Open Subtitles بعد تلك الأعمال - أنت ستعبر إتصالاتك -
    Depois desta dura derrota, os adeptos de Marshall devem estar a pensar se fizeram a escolha certa. Open Subtitles بعد تلك الخسارة المؤلمة لابد أن مشجعي (مارشال) يتساءلون اذا كانوا قد قاموا بالصواب
    Depois desta carta? Open Subtitles بعد تلك الرسالة؟
    Depois desta manhã, decidimos que vamos parar por algum tempo. Open Subtitles أجل،لذا بعد هذا الصباح قررنا أن نأخذ راحة لفترة
    Depois desta descoberta, Margaret percebeu que o seu "software" também podia ajudar os astronautas a trabalhar num ambiente assíncrono. TED بعد هذا الابتكار المميز، أدركت مارغريت أن برمجيتها تستطيع مساعدة رواد الفضاء على العمل في بيئة غير متزامنة أيضاً.
    Aquele não será nada comparado com o que virá Depois desta. Open Subtitles حسنا، الإزدهار نحن سيكون عندنا بعد هذا صنع الذي النظرة الأخيرة مثل موجة معتدلة.
    Se nunca mais falarem um com o outro, por mim tudo bem mas só Depois desta missão. Open Subtitles أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة.
    Mas, Depois desta noite, vamos procurar diversões diferentes por uns tempos. Open Subtitles لكن بعد هذه الليلة , سنواصل أستجمام بطريقة مختلفة لفترة
    Soube que deseja deixar a Ordem Depois desta missão. Open Subtitles سمعت بأنك تنوي ترك الجماعة بعد هذه المهمة
    Não soube antes e Depois desta telenovela, de certeza que não quero saber. Open Subtitles لم أكن أعلم بذلك الحين، وبعد تلك الفاجعة التي وقعت، وأنا بكل تأكيد لا أود معرفة ذلك الآن!
    Barry, Depois desta noite, todos saberão da existência do Flash. Open Subtitles باري، وبعد هذه الليلة، ستعمل الجميع يعرف أن فلاش موجودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more